Les déchets entreposés sont sortis de leur bassin, débordant des berges en aval et polluant les eaux souterraines et les eaux de surface. | UN | وقد فاضت المخلفات النهرية للمنجم على ضفاف النهر باتجاه المصب ولوث المياه الجوفية والمياه السطحية. |
Par ailleurs, des entretiens avec des pêcheurs aux berges des fleuves ou des commerçants locaux de poissons pourront aider à recenser les principales espèces consommées et à fournir des informations sur l'abondance relative des espèces pêchées. | UN | وكبديل لذلك تساعد المقابلات مع صيادي الأسماك على ضفاف الأنهار أو مع أصحاب محلات بيع الأسماك المحلية، في تحديد الأنواع الرئيسية المستهلكة وتوفير معلومات عن الوفرة النسبية للأنواع التي تصطاد. |
Nous venons d'apprendre qu'un avion se serait écrasé sur les berges de l'East River à New York. | Open Subtitles | لدينا تقرير حول الطائرة التي تحطّمت على ما يبدو قبالة ضفاف النهر الشرقي |
Les roseaux et les iris... les plantains et les soucis couvraient les berges. | Open Subtitles | الجداول المائيه و أشجار الزيزفون و ألوان قوس قزح نباتات موز الجنه و نباتات القطيفه تعربد على الضفاف |
Ces ordures mériteraient d'être sacrifié sur les berges du Gange. Mr. | Open Subtitles | أوغاد كهؤلاء يجب أخذهم الى ضفة النهر والتضحية بهم. |
Les mâles font leurs tanières à la fois naturel et fait de l'homme des retraites dans les berges de la rivière et les défendre contre tous les autres hommes. | Open Subtitles | وتتخذ الـذكور جحـوراً لها سواء إن كانت طبيعيه أو أماكن الصرف الصناعى على ضفاف الأنهار وتدافع عنها ضد كل الـذكور الآخرين |
Il en trouva un dans le nord dans une ville entourée de murailles sur les berges d'une rivière. | Open Subtitles | ،وعثر عليها في الشمال في مدينة محاطة بالأسوار على ضفاف نهر |
La situation dans le delta de l'Ayeyarwadi ne laisse pas d'être préoccupante : la terre arable est emportée comme suite à l'érosion des berges et les eaux saumâtres pénètrent de plus en plus avant dans les terres. | UN | وحالة التدهور البيئي في دلتا أيياروادي خطيرة بشكل خاص، فانجراف ضفاف النهر يدمر الأراضي الصالحة للزراعة والملوحة تتسرب إلى المناطق التي كانت سابقا مناطق مياه عذبة. |
— Remplacement des constructions artificielles par des structures naturelles (renforts de berges, clôtures, etc.); | UN | - استبدال اﻹنشاءات الطبيعية باﻹنشاءات الاصطناعية )مثل ضفاف اﻷنهار، اﻷسياج، إلخ(؛ |
La destruction des berges et les changements de lit des cours d’eau ont rendu vulnérables aux inondations de riches zones agricoles. | UN | وأدى تحطم السدود النهرية وتغير مجاري اﻷنهار إلى ترك المناطق الغنية بالزراعة الواقعة على ضفاف اﻷنهار عرضة للفيضانات في المستقبل. |
Ces établissements sont souvent situés sur les berges ou sur des terres basses où l'eau polluée tend à s'accumuler et les habitants sont exposés à la contamination, en particulier lorsqu'ils boivent de l'eau polluée. | UN | فمثل هذه المستوطنات يكون واقعاً عادةً بمحاذاة ضفاف الأنهار أو في أراضٍ واطئة تتجه المياه الملوثة إلى التجمع فيها. مما يعرّض قاطنيها للتلوث، وعلى الأخص إذا ما استخدموا المياه الملوثة للشرب. |
L'érosion des berges, les glissements de terrains, la dégradation des sols et la déforestation transforment des millions de personnes en refugiés du changement climatique, qui éprouvent déjà fortement les capacités de nos villes densément peuplées. | UN | فانجراف ضفاف الأنهار والانهيارات الأرضية وتدهور التربة وإزالة الغابات ينجم عنها ملايين اللاجئين جراء تغير المناخ. وتؤثر بدرجة كبيرة في مدننا المكتظة بالسكان. |
En effet, les sites en question sont situés sur les berges de cours d'eau qui, dans bien des cas, sont recouvertes d'une grande quantité de roches, et du fait de la densité du sol, les mines sont enfouies à plusieurs mètres de profondeur. | UN | ويرجع سبب ذلك إلى وجود هذه المواقع على ضفاف أنهر مغطاة في كثير من الحالات بكميات كبيرة من الصخور ولأن الألغام مردومة على عمق بضعة أمتار في قاع الأرض نتيجة لقِوام التربة. |
:: Rapport de projet environnemental pour la protection des berges et le remaniement du lit d'une rivière à Lavington, Nairobi (Kenya), juillet 2004 | UN | :: تقرير المشروع البيئي لحماية ضفاف الأنهار وتغيير قاعها في ضاحية لافينغتون التابعة لنيروبي، بكينيا، في تموز/يوليه 2004 |
Retrouve-moi près des berges d'argile. | Open Subtitles | سأقابلك عند الضفاف الطينية. |
Curt aurait dû nous dire que les alligators créent leur nid sur les berges, et y élèvent leurs petits... | Open Subtitles | ينبغي عليك كيرت أن تخبرنا بأن التماسيح تبني لها أعشاش هنا على الضفاف ، وتربي صغارها... |
Il était sur les berges. Mon Dieu... C'est une malfaçon. | Open Subtitles | لقد وُجِدت على ضفة النهر هذه ورقة مستهلكة |
Les berges font partie du domaine public. | Open Subtitles | لإرغامهم على الرحيل ضفة النهر مكان عام |