"bernard kouchner" - Translation from French to Arabic

    • برنار كوشنير
        
    • برنار كوشنر
        
    • برنارد كوشنير
        
    • برنار كوتشنر
        
    • بيرنار كوشنير
        
    • السيد برنارد كوشنر
        
    • الجهات الثلاث
        
    • الدكتور برنارد كوشنر
        
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-jointe copie d'une lettre qui vous est adressée par le Ministre français des affaires étrangères et européennes, M. Bernard Kouchner. UN أتشرف بأن أحيل إليكم رفقته نص رسالة وجهها إليكم وزير الشؤون الخارجية والأوروبية، السيد برنار كوشنير.
    (G-8), je me rendrai au sommet de l'Union africaine fin janvier à Addis-Abeba et j'essaierai pendant l'année de ma présidence du G-20 et du G-8 de promouvoir l'idée des financements innovants défendue par Bernard Kouchner. UN وسأبذل، خلال العام الذي سأتولى فيه الرئاسة، قصارى جهدي لتعزيز فكرة التمويل المبتكر، على النحو الذي دعا إليه برنار كوشنير.
    Ces deux documents accompagnent la lettre de Bernard Kouchner. UN ويوجد النصان رفقة رسالة برنار كوشنير.
    3. Le 2 juillet 1999, j'ai nommé comme Représentant spécial M. Bernard Kouchner. UN 3 - وفي 2 تموز/يوليه 1999، عينت برنار كوشنر ممثلا خاصا لي.
    Cette situation n'a pas changé avec l'arrivée du Représentant spécial du Secrétaire général, Bernard Kouchner, ni avec le déploiement de l'élément de police internationale. UN وهذه الحالة لم تتغير بوصول الممثل الخاص لمجلس اﻷمن برنار كوشنر أو بوزع الشرطة الدولية.
    La KFOR, la MINUK et Bernard Kouchner n'ont rien fait pendant ces 10 derniers mois en vue d'organiser la procédure judiciaire nécessaire (mesures d'instruction, jugements, etc.). UN ولم تقم قوة الأمن الدولية ولا بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو ولا برنارد كوشنير بعمل أي شيء خلال هذه الشهور العشرة الماضية من أجل تنظيم الإجراءات القضائية اللازمة (أعمال التحريات، المحاكمات، إلخ).
    ** À cette séance privée, M. Bernard Kouchner, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de l’Administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo, République fédérale de Yougoslavie, fera un exposé. UN ** يقدم السيد برنار كوشنير الممثل الخاص لﻷمين العام ورئيس بعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، إحاطة إعلامية ﻷعضاء مجلس اﻷمن في هذه الجلسة المغلقة.
    Les institutions internationales ont fait de leur mieux pour exhorter et influencer les décideurs russes et, le 18 août, le Ministre français des affaires étrangères, M. Bernard Kouchner, a souligné la nécessité d'envoyer des forces internationales de maintien de la paix dans la zone de conflit. UN وبذلت المؤسسات الدولية قصارى جهدها لإشراك صانعي القرار الروس والتأثير عليهم، وفي 18 آب/أغسطس، شدد برنار كوشنير على ضرورة إرسال قوات دولية لحفظ السلام إلى منطقة النزاع.
    Le 8 janvier 2009, à l'issue de consultations approfondies, y compris au niveau ministériel, le Conseil a tenu une séance présidée par le Ministre français des affaires étrangères, Bernard Kouchner, lors de laquelle il a adopté la résolution 1860 (2009) par 14 voix et une abstention. UN " وفي 8 كانون الثاني/يناير 2009، وعقب مشاورات مستفيضة، بما في ذلك مشاورات عُقدت على مستوى الوزراء، عقد المجلس جلسة برئاسة برنار كوشنير وزير خارجية فرنسا، اتخذ فيها القرار 1860 (2009) بأغلبية 14 صوتا وامتناع عضو واحد عن التصويت.
    Le 8 janvier, à l'issue de consultations plénières, le Conseil a tenu une séance présidée par le Ministre français des affaires étrangères, Bernard Kouchner, lors de laquelle il a adopté la résolution 1860 (2009) par 14 voix pour avec une abstention. UN وفي 8 كانون الثاني/يناير، وعقب مشاورات المجلس بكامل هيئته، عقد المجلس جلسة برئاسة برنار كوشنير وزير خارجية فرنسا، اتخذ فيها القرار 1860 (2009) بأغلبية 14 صوتا وامتناع عضو واحد عن التصويت.
    Le 8 janvier, à l'issue de consultations approfondies, y compris au niveau ministériel, le Conseil a tenu une séance présidée par le Ministre français des affaires étrangères, Bernard Kouchner, lors de laquelle il a adopté la résolution 1860 (2009) par 14 voix et une abstention. UN وفي 8 كانون الثاني/يناير، عقب مشاورات مستفيضة، بما في ذلك مشاورات عُقدت على مستوى الوزراء، عقد المجلس جلسة برئاسة برنار كوشنير وزير خارجية فرنسا، اتخذ فيها القرار 1860 (2009) بأغلبية 14 صوتا مقابل امتناع عضو واحد عن التصويت.
    Au cours de la visite qu'il a effectuée au Tchad les 14 et 15 mars, le Ministre français des affaires étrangères, Bernard Kouchner, a rencontré le Bureau du Comité de suivi et a proposé la médiation de deux juristes de l'Organisation internationale de la Francophonie. UN وأثناء الزيارة التي قام بها وزير الشؤون الخارجية في فرنسا برنار كوشنير إلى تشاد في 14 و 15 آذار/مارس، اجتمع مع أعضاء مكتب لجنة المتابعة، واقترح وساطة اثنين من الخبراء القانونيين من المنظمة الدولية للجماعة الفرانكوفونية.
    M. Bernard Kouchner UN برنار كوشنير
    Les discussions ouvertes et franches auxquelles ont participé le Secrétaire général et le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Bernard Kouchner, ont été extrêmement utiles. UN وكانت المناقشات الحرة والصريحة التي شارك فيها الأمين العام وممثله الخاص برنار كوشنر مجدية للغاية.
    L'International Longevity Center a organisé la conférence annuelle, donnée par Bernard Kouchner, docteur en médecine, fondateur de l'organisation Médecins sans frontières et actuel Ministre français des affaires étrangères et européennes. UN استضاف المركز المحاضرة السنوية التي ألقاها الدكتور برنار كوشنر مؤسس منظمة " أطباء بلا حدود " والذي أصبح بعد ذلك وزير خارجية فرنسا.
    À Bruxelles, il s'est entretenu avec le Secrétaire général et Haut Représentant pour la politique étrangère et de sécurité commune du Conseil de l'Union européenne, Javier Solana. Enfin, il a rencontré à Paris le Ministre français des affaires étrangères et européennes, Bernard Kouchner, et d'autres hauts responsables du Gouvernement français. UN وفي بروكسل، التقى ممثلي الخاص مع خافيير سولانا، الممثل السامي للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي والأمين العام لمجلس الاتحاد، كما التقى في باريس مع وزير الشؤون الخارجية والأوروبية الفرنسي، برنار كوشنر وغيره من كبار المسؤولين في الحكومة الفرنسية.
    J'ai l'honneur de vous informer que j'ai l'intention de nommer M. Bernard Kouchner (France) à la tête de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (République fédérale de Yougoslavie), où il sera mon Représentant spécial. UN أتشرف بإبلاغكم باعتزامي تعيين السيد برنار كوشنر )فرنسا( ممثلا خاصا لي ليرأس بعثة اﻷمم المتحدة في كوسوفو )جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية(.
    Les signaux de ce changement sont profonds, spectaculaires même. Du durcissement de la position française vis-à-vis de l’Iran à un vrai réchauffement des relations avec Israël, sans oublier des gestes symboliques comme les vacances estivales de Sarkozy en Amérique ou l’arrivée du ministre des Affaires étrangères Bernard Kouchner à Bagdad, c’est une nouvelle France, qui considère sérieusement le retour à la structure militaire intégrée de l’Otan. News-Commentary الحقيقة أن علامات هذا التحول عميقة ومؤثرة. فمن تشديد الموقف الفرنسي في التعامل مع إيران إلى الدفء الحقيقي في العلاقات مع إسرائيل، ناهيك عن الإشارات الرمزية، مثل إجازة الصيف التي قضاها ساركوزي في أميركا، ورحلة وزير الخارجية الفرنسي برنار كوتشنر إلى بغداد، كل هذا يعبر عن فرنسا جديدة، فرنسا التي تفكر بجدية في العودة إلى البنية العسكرية المتكاملة لحلف شمال الأطلنطي.
    Le Gouvernement albanais a approuvé et appuyé les travaux de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) et le rôle du Représentant spécial du Secrétaire général, M. Bernard Kouchner. UN إن الحكومة الألبانية حبذت وساندت عمل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وكذلك دور الممثل الخاص للأمين العام، السيد برنارد كوشنر.
    Ces Serbes exigent de la KFOR, de la MINUK et de Bernard Kouchner soit que des procès légaux, équitables et impartiaux soient organisés sans délai, soit d'être immédiatement relâchés. UN ويطلب هؤلاء الصرب من هذه الجهات الثلاث القيام، دونما تأخير، بتنظيم محاكمات لهم تكون قانونية ومنصفة وغير متحيزة أو بإطلاق سراحهم في الحال.
    Lors d'un entretien recueilli récemment, il a été demandé à Bernard Kouchner, chef de la Mission des Nations Unies au Kosovo, s'il était possible de conduire des procès équitables étant donné l'animosité opposant les ethnies. UN ففي مقابلة أجريت مؤخراً(8) مع الدكتور برنارد كوشنر الذي يرأس بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، سئل عما إذا كان من الممكن إجراء محاكمات نزيهة في جو العداء الإثني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more