"besoin d'aide" - Translation from French to Arabic

    • بحاجة للمساعدة
        
    • تحتاج إلى مساعدة
        
    • بحاجة لمساعدة
        
    • بحاجة إلى مساعدة
        
    • تحتاج مساعدة
        
    • بحاجة إلى المساعدة
        
    • حاجة إلى المساعدة
        
    • الحاجة إلى المساعدة
        
    • تحتاج للمساعدة
        
    • تحتاج لمساعدة
        
    • تحتاج إلى المساعدة
        
    • بحاجه للمساعده
        
    • تحتاج المساعدة
        
    • في حاجة للمساعدة
        
    • بحاجة إلى أي مساعدة
        
    Il battait sa copine. Je pensais qu'elle avait besoin d'aide. Open Subtitles لقد كان يضرب صديقته وأعتقدت انها بحاجة للمساعدة
    Et il a besoin d'aide, même s'il ne le sait pas. Open Subtitles وهو بحاجة للمساعدة سواءً كان يعلم بهذا أ لا
    Tu m'as dit que vous preniez des gens ayant besoin d'aide. Elle a besoin d'aide. Open Subtitles أخبرتني أنكم تستقبلون الأشخاص الذين يحتاجون إلى مساعدة ، تحتاج إلى مساعدة
    Faisons semblant d'être malade, on leur dit avoir besoin d'aide. Open Subtitles لو إدّعينا المرض و أخبرناهما أننا بحاجة لمساعدة
    J'ai besoin d'aide pour faire sauter des fans de playstation. Open Subtitles أنا بحاجة إلى مساعدة لتفجير شعب بلاي ستيشن.
    Quoi, tu as besoin d'aide avec les tours holographiques ? Open Subtitles ماذا، هل تحتاج مساعدة مع الأبراج ثلاثية الأبعاد؟
    Sur ce front également, nous avons besoin d'aide. UN وفي هذا المجال أيضا نحن بحاجة إلى المساعدة.
    De telles réalisations sont à remarquer et le Yémen a besoin d'aide pour continuer dans cette voie. UN إن مثل هذه الانجازات تستحق التقدير واليمن في حاجة إلى المساعدة للمضي في هذا الطريق.
    Venait ensuite le besoin d'aide pour les tâches ménagères telles que la cuisine, le nettoyage et l'hygiène personnelle. UN وتليها عن كثب الحاجة إلى المساعدة في المهام المنزلية، مثل إعداد الطعام، والتنظيف، والعادات الشخصية الصحية.
    Si t'as besoin d'aide pour les maths, demande à Lauren. Open Subtitles إذا كنت بحاجة للمساعدة في الرياضيات، إسألي لورين
    Il avait besoin d'aide et s'est excusé. - J'en avais besoin, j'y suis allé. Open Subtitles كان بحاجة للمساعدة واعتذر إليّ وأنا احتجت للوظيفة، لذا عدت للعمل
    - J'ai pensé que tu aurais besoin d'aide pour l'ADSL. Open Subtitles أنافقطأعتقدت . أنك بحاجة للمساعدة فى خط الأنترنت
    Il a davantage de garçons que de filles inscrits parce que les garçons ont davantage besoin d'aide pour apprendre. UN وعدد الأولاد الملتحقين أكثر من عدد البنات، ويعزى هذا إلى وجود أولاد أكثر بحاجة للمساعدة في مهاراتهم في التعلم.
    Personne ne veut coucher avec toi ? Tu as besoin d'aide. Open Subtitles , لديك مشاكل كي تتغازل انت تحتاج إلى مساعدة
    Elle dit qu'elle s'est fait tirer dessus. Qu'elle a besoin d'aide. Open Subtitles تقول بأنّها مصابة بطلقة نار بحاجة لمساعدة.
    Je peux lui dire que j'ai besoin d'aide avec ma bibliothèque. Open Subtitles بوسعي القول أني بحاجة إلى مساعدة في تنظيم الأرفف
    Son objectif principal est de recenser les pays ayant besoin d'aide à cet égard et d'élaborer des stratégies d'intervention. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لهذا المشروع في تحديد البلدان التي تحتاج مساعدة في مجال محو الأمية، وإعداد استراتيجيات للتدخل.
    Compte tenu de l'énormité de sa tâche, ce Service continue de faire face à des problèmes de ressources et de personnel et a besoin d'aide. UN وبالنظر إلى هذه المهمة الضخمة، ثمة تحد لا يزال يواجه الشعبة هو الموارد البشرية وقدرات الموظفين وهي بحاجة إلى المساعدة في هذا المجال.
    Dans l'ensemble, selon les estimations du Gouvernement, plus de 800 000 personnes ont été touchées et ont besoin d'aide humanitaire dans 9 des 10 départements du pays. UN وبوجه عام، قدرت الحكومة أن عدد المتضررين يربو على 000 800 شخص هم في حاجة إلى المساعدة الإنسانية في تسع من المقاطعات العشر في البلاد.
    Il a été informé qu'il n'y avait pas de médecins spécialistes dans la province, qui avait grand besoin d'aide dans ce domaine. UN وأبلغ بأنه لا يوجد أي أخصائيين طبيين في المقاطعة، وهي مقاطعة في أشد الحاجة إلى المساعدة في المجال الطبي.
    Tu es dans un trip autodestructeur. Tu as besoin d'aide. Open Subtitles أنت في مهمة ذاتية للتدمير أنت تحتاج للمساعدة
    Nous avons même un signal de la main secret au cas où elle a besoin d'aide. Open Subtitles حتى أن لدينا إشارة يدية في حال أننا ظننا أنها تحتاج لمساعدة
    Néanmoins, comme elles ont besoin d'aide en ce qui concerne la planification familiale et l'accouchement, les femmes sont davantage touchées par ces problèmes. UN غير أن المرأة تحتاج إلى المساعدة في تنظيم الأسرة وفي الولادة، وصعوبة الحصول على هذه المساعدة يمثل عبئاً إضافياً.
    Il y a des jours où j'ai besoin d'aide pour y aller. Open Subtitles بعض الايام انا بحاجه للمساعده للوصول الى هناك
    Des fois quand tu as besoin d'aide, tu te tourne vers des personnes inattendues. Open Subtitles أحياناً حين تحتاج المساعدة ، تتجه ناحية أناس لا تتوقعهم أبداً
    La Fédération peut fournir les ressources nécessaires à ceux qui ont besoin d'aide pour accéder aux moyens de mise en œuvre de la Commission. UN وبإمكان الاتحاد أن يوفر الموارد اللازمة لمساعدة من هم في حاجة للمساعدة لبلوغ الموارد التي توفرها اللجنة لأغراض التنفيذ.
    Si tu as besoin d'aide pour les dérivés, n'hésite pas à m'appeler. Open Subtitles حسنا، إذا كنت بحاجة إلى أي مساعدة مع المشتقات ، لا تتردد في الاتصال بي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more