"besoin de financement" - Translation from French to Arabic

    • متطلب التمويل
        
    • متطلبات التمويل
        
    • الحاجة إلى التمويل
        
    • متطلَّب التمويل
        
    • الحاجة إلى تمويل
        
    • بالحاجة إلى تمويل
        
    ii) Excès des dépenses liées aux pertes principales directes sur le besoin de financement direct UN الإنفاق على الخسائر الأساسية المباشرة الذي يزيد عن متطلب التمويل المباشر
    413. Le Comité note que le besoin de financement direct d'un élément donné d'une réclamation principale correspond au montant maximal jugé nécessaire pour financer la perte principale. UN 413- يلاحظ الفريق أن متطلب التمويل المباشر فيما يتصل من مطالبة أصلية يبين المبلغ الأقصى الذي يقبل الفريق بأن يكون ضرورياً لتمويل تلك الخسارة الأصلية.
    Toujours dans l'exemple considéré, le besoin de financement direct est égal à 500. UN وبالإشارة إلى المثال العملي فإن متطلبات التمويل المباشر يشمل المبلغ 500 بأكمله.
    Ces éléments n'établissaient toutefois pas les emplois auxquels les fonds levés avaient été affectés et ne prouvaient donc pas la réalité d'un besoin de financement direct. UN بيد أن هذه القرائن لم تتناول استخدامات الأموال المجمعة، وبالتالي, لم تقدم الأدلة عن متطلبات التمويل المباشر.
    Il a aussi souligné le besoin de financement, en particulier de financement public national, mais aussi de financement étranger, qui devait être réglementé juridiquement. UN وشدد أيضاً على الحاجة إلى التمويل، خصوصاً التمويل الوطني العام، وكذلك الحاجة إلى التمويل الأجنبي الذي ينبغي تنظيمه قانوناً.
    Le Comité s'est dûment procuré les renseignements voulus dans les dossiers des réclamations principales et auprès d'autres sources, s'il y avait lieu, afin de déterminer le besoin de financement direct se rapportant à chaque chef de demande. UN وقد طلب الفريق علـى النحو الواجب معلومات من ملفات المطالبات الأصلية، وغيرها من المصادر عند الاقتضاء، بغية تحديد متطلَّب التمويل المباشر لكل عنوان مطالبة.
    Le besoin de financement, dans le cas de l'Ouganda et de l'Afrique en général, est considérable et bien connu. UN إن الحاجة إلى تمويل التنمية، في حالة أوغندا وفي أفريقيا عموماً، هي حاجة ماسة ومعروفة للجميع.
    Le Comité considère que la somme de 500 représentait la dépense inévitable à engager pour remplacer le bâtiment: c'est donc cette somme (plutôt que la somme de 600) qui correspondait au besoin de financement direct. UN ويقبل الفريق بأن مبلغ 500 شكّل نفقات لا يمكن تفاديها في استبدال المبنى، أي أن مبلغ ال500، وليس ال600، كان متطلب التمويل المباشر.
    Il a évalué le besoin de financement direct lié à ces actifs en se fondant sur leur valeur marchande et en tenant compte de leur âge moyen et de leur durée de vie utile restante. UN وقيَّم الفريق متطلب التمويل المباشر فيما يتصل بتلك الأصول بالقيمة السوقية للأصول، مع مراعاة متوسط عمرها وبقية عمرها النافع.
    Il rappelle que le besoin de financement direct se rapportant à chaque chef de demande cesse à la date normale de remplacement de l'actif et que les frais encourus pour couvrir ce besoin cessent également à compter de cette date. UN ويذكر الفريق أن متطلب التمويل المباشر فيما يتصل بكل عنوان مطالبة ينتهي بتاريخ استبداله الطبيعي، وتبعاً لذلك، فإن تكاليف تمويل متطلب التمويل المباشر ذاك تتوقف أيضاً في ذلك التاريخ.
    Par conséquent, on a déduit du besoin de financement direct total le montant du besoin de financement direct de chaque actif à compter de la date normale de remplacement de celuici. UN وعليه فقد خُفِّض المتطلب الإجمالي للتمويل المباشر بمبلغ متطلب التمويل المباشر لأي أصل في تاريخ الاستبدال العادي لذلك الأصل.
    478. Ainsi qu'il ressort du tableau cidessus, le besoin de financement direct total a atteint son niveau le plus élevé en 1994 et n'a cessé de diminuer par la suite. UN 478- ويلاحظ الفريق من الجدول السابق أن متطلب التمويل المباشر بلغ أوجه عام 1994 ثم انخفض بعد ذلك.
    C'est ce montant, à savoir l'excédent non indemnisé du besoin de financement direct, qui constitue le déficit de financement de 267 mentionné au paragraphe 135 cidessus. UN وهذا المبلغ عينه، بوصفه المقدار غير المعوض الزائد على متطلبات التمويل المباشر، هو الذي يشكل الفارق في التمويل المقدر بالمبلغ 267 المشار إليه في الفقرة 135 أعلاه.
    Le Comité a également estimé que le besoin de financement direct pouvait être supérieur aux indemnités accordées au titre des pertes principales correspondantes, à concurrence des ajustements apportés au titre de l'amortissement ou d'autres plusvalues involontaires par le requérant et les comités qui ont examiné les réclamations principales. UN كما رأى الفريق أن متطلبات التمويل المباشر قد تفوق التعويضات الممنوحة عن الخسائر الأصلية ذات الصلة، بقدر قيمة التعديلات التي أدخلتها كل من الجهة المطالبة والأفرقة, التي قامت باستعراض المطالبات الأصلية في إطار بند الإهلاك أو التحسينات اللاإرادية الأخرى ذات العلاقة.
    Le Comité a examiné chacun des chefs de demande pour établir dans chaque cas le montant du besoin de financement direct et les pertes financières directes subies. UN واستعرض الفريق كل عنوان مطالبة فردي لتحديد مبلغ متطلبات التمويل المباشرة وخسائر التمويل المباشرة المتكبَّدة بشأن عنوان المطالبة ذاك.
    La somme de ces besoins de financement direct et de ces pertes correspond au besoin de financement direct total et aux pertes financières directes totales du Gouvernement. UN ومجموع متطلبات التمويل المباشرة الفردية والخسائر يشمل مجموع متطلبات التمويل المباشرة ومجموع خسائر التمويل المباشرة الخاصة بالحكومة.
    Ainsi, le besoin de financement direct résultant de la perte des recettes en question représentait à la fois le montant de l'indemnité allouée au titre du manque à gagner et le montant de l'amortissement ayant fait l'objet d'un ajustement dans les réclamations correspondantes. UN وبناءً عليه، فإن متطلبات التمويل المباشر الناجمة نتيجة للدخل الفائت المعني تتعلق بكل من مبالغ التعويض الممنوح بشأن الكسب الفائت ومبالغ الاستهلاك المعدلة في المطالبات ذات الصلة.
    1. besoin de financement postérieur à l'ouverture de la procédure UN 1- الحاجة إلى التمويل بعد بدء الإجراءات
    Le programme ONU-REDD n’existe que depuis quatre ans et le meilleur reste à venir. Que ce soit pour combattre les changements climatiques ou de réaliser d’autres avantages environnementaux, le besoin de financement accru des programmes de protections des forêts ne peut plus être ignoré plus longtemps. News-Commentary ولكن لا ينبغي لهذه التحديات رغم هذا أن تحجب عنا الفرص أو تصرف انتباهنا عنها. إن برنامج ريد لا يتجاوز من العمر أربعة أعوام، ولا يزال الأفضل في انتظارنا. وسواء كنا نسعى إلى مكافحة تغير المناخ أو تحقيق فوائد بيئية أوسع نطاقا، فإن الحاجة إلى التمويل المعزز للغابات لا يمكن تجاهلها بعد الآن.
    - Le besoin de financement approprié; UN - الحاجة إلى التمويل الكافي
    406. Les preuves du besoin de financement direct se trouvent dans les documents et autres éléments d'information présentés à l'appui des réclamations principales et dans les rapports des comités au Conseil d'administration concernant ces réclamations. UN 406- وتقدم الأدلة على متطلَّب التمويل المباشر في المستندات والمعلومات الأخرى المقدمة دعما للمطالبات المعنية ولتقارير الفريق إلى مجلس الإدارة عن تلك المطالبات.
    A Kananaskis, nous nous étions engagés à combler le besoin de financement du Fonds fiduciaire PPTE. UN - في كاناناسكيس، كنا قد التزمنا بتلبية الحاجة إلى تمويل الصندوق الاستئماني للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    47. On a fait observer que beaucoup d'initiatives de partenariat public-privé en cours étaient axées sur l'aide aux jeunes entreprises, et le besoin de financement pour la création d'entreprise a été unanimement reconnu. UN 47- ولوحظ أن مبادرات كثيرة جارية للشراكات بين القطاعين العام والخاص تركز على دعم الشركات الناشئة؛ واعتُرف بالإجماع بالحاجة إلى تمويل المشاريع الناشئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more