"besoin de moi" - Translation from French to Arabic

    • تحتاجني
        
    • بحاجتي
        
    • يحتاجني
        
    • بحاجة إليّ
        
    • بحاجة إلي
        
    • في حاجة لي
        
    • يحتاجونني
        
    • تحتاجنى
        
    • تحتاجيني
        
    • تحتاجينني
        
    • تحتاج إلي
        
    • يحتاجنى
        
    • في حاجة إليّ
        
    • تحتاج لي
        
    • بحاجة لمساعدتي
        
    M. le Président, j'ai renoncé à ma retraite, car mon pays avait besoin de moi. Open Subtitles سيدي الرئيس، لقد عدتُ من التقاعد لكي أخدم مجددًا لأن بلدي تحتاجني
    C'est un super poste, mais avec ton diabète, tu as plus besoin de moi. Open Subtitles أعلم بأنها وظيفة العمر, لكن مع مرضك أعتقد أنك تحتاجني أكثر
    Désolé, je n'étais pas là quand tu avais besoin de moi. Open Subtitles أنا آسف أنني لم أكن هناك عندما كنتِ بحاجتي
    Je ne suis pas là parce que je le veux. On a besoin de moi. Open Subtitles أنا لست هنا لأني أريد ذلك، أنا هنا لأن ثمة من يحتاجني
    Mon fils m'a même pas dit qu'il avait besoin de moi. Open Subtitles لم يستطع ابني أن يخبرني أنه بحاجة إليّ حتى
    Où il y a une tonne de boulot qui doit être fait, et où je suis toujours disponible si jamais vous avez besoin de moi. Open Subtitles حيث هناك الكثير من العمل الذي يتعين علي القيام به وحيث أنا سأكون دومًا متاحة لو كنت بحاجة إلي بالفعل
    La voilà, ma chère grande fille qui n'a plus besoin de moi. Open Subtitles ها هي ذي، فتاتي الناجحة التي لا تحتاجني بعد الآن
    Tu sais, je commençais à me demander si tu avais toujours besoin de moi, maintenant qu'Alden Schmidt a une ligne directe avec toi. Open Subtitles تعلم ، كنت بدأت أتسائل عن إذا مازلت تحتاجني تعرف الان وبعد ان اصبح أولدن شميدت على اتصال بالخط الساخن مباشرةً معك
    Je lui ai tourné le dos quand elle avait le plus besoin de moi. Open Subtitles لقد أدرت لها ظهري عندما كانت تحتاجني بشدة
    J'ai une amie qui a besoin de moi. Qu'est ce que tu fais ici ? Open Subtitles لدي صديقه تحتاجني الان مالذي تفعلينه هنا؟
    Tu ne m'as pas tué parce que tu as besoin de moi, et je pourrais être un ami terrible si je n'avais pas utilisé ce petit temps precieux que j'ai dépensé en t'aidant à voir ça. Open Subtitles لم تقتلني لأنكَ تحتاجني و سأكون صديقاً فضيعاً أذا لم أستخدم الوقت القليل الثمين المتبقي لدي لأساعدكَ على رؤية ذلك
    Tu as plus besoin de moi en tant que thérapeute. Open Subtitles أظنك أنك بحاجتي كمعالجك النفسي في الوقت الراهن
    Mes parents ont besoin de moi, sont malade, avoir juste moi. Open Subtitles , والديّ مرضى وهم بحاجتي انا الوحيدة المتبقية لديهم
    Je sais que ce que je fais est important et Kelly a plus besoin de moi que quiconque, mais j'aimerais pourvoir faire quelque chose pour t'aider. Open Subtitles اعرف ان الذي افعله مهم وكيلي يحتاجني اكثر من اي شخص اخر ولكن اتمني لو ان هناك شئ يمكنني مساعدتك به
    S'il n'a pas besoin de moi pour ça, il n'aura besoin de moi pour rien d'autre. Open Subtitles إنْ لمْ يكن يحتاجني لذلك، فإنّه إذن لا يحتاجني لأيّ شيءٍ على الإطلاق.
    J'ai dit que ma meilleure amie avait besoin de moi. Open Subtitles لديّ، لكني أخبرتهم بأنّ أعز صديقاتي بحاجة إليّ.
    Ecoute, tu n'as peut-être pas besoin de moi, mais de lui si ! Open Subtitles قد لا تكون بحاجة إليّ ولكنك قطعًا تحتاجه
    Mais tu avais besoin de moi, alors, je me suis lancé. Open Subtitles لكني علمت أنك بحاجة إلي لذا، استخدمت الطريقة الإيطالية
    Parce que je serais assis à la table de conférence jusqu'à ce que tu entendes quelque chose ou que tu aies besoin de moi Open Subtitles لأنني سوف أجلس على طاولة المؤتمر حتى تسمعي شيئا أو تكوني في حاجة لي
    Tu m'as dit cet après-midi qu'ils n'avaient pas besoin de moi, que tu gérerais. Open Subtitles لقد أخبرتني ظهر اليوم أنهم لا يحتاجونني أنّكَ ستتولّي كل شيء
    Si cet homme est tout ce que vous dites, alors la ville a besoin de moi. Open Subtitles اذا كان كل ما حكيته عن هذا الرجل صحيحا . اذن المدينة تحتاجنى
    Si vous voulez partir d'ici, et aider ces gens, vous avez besoin de moi. Open Subtitles إذا كنت ترغبين في الخروج من هنا ،ومساعدة هؤلاء الناس فأنت تحتاجيني
    C'est pas raisonnable de ma part de penser que quand t'es à l'école t'as pas besoin de moi avant 15 h ? Open Subtitles أليسَ من المعقول أن أتوقع أن بمجرد وصولك للمدرسة فلن تحتاجينني مجددًا إلا عند الساعة الثالثة؟
    Vous n'avez pas besoin de moi. Je perds encore mon temps. Open Subtitles لا تحتاج إلي ياسيد بارينج أنت تضيع وقتي مجددا
    Il a besoin de moi. Et mystérieusement, j'ai besoin de lui. Open Subtitles انه يحتاجنى فى بعض الامور الغير مفهومة انا احتاجه
    Elle a besoin de moi Je l'aime et elle a besoin de moi. Open Subtitles إنها تحتاجنى , أنا أحبها وهى في حاجة إليّ
    Je sais que c'est bête, mais... enfin, je veux dire qu'à une époque tu avais besoin de moi, tu sais ? Open Subtitles اعرف انه لا يليق .. لكن اقصد كان هناك وقت عندما كنت تحتاج لي ، تعرف ؟
    Tu as besoin de moi pour le développement, pour la notoriété, pas vrai ? Open Subtitles ،انت بحاجة لمساعدتي لتوسيعه و نشره على العالم، صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more