"besoins dans ce" - Translation from French to Arabic

    • الاحتياجات في هذا
        
    • الخاصة مدى الحاجة إلى هذه
        
    La France a ainsi participé à la dernière mission d'évaluation des besoins dans ce domaine, conduite par le Groupe de travail no 1 au Kenya, en Éthiopie et à Djibouti. UN وهكذا، شاركت فرنسا في آخر بعثة لتقييم الاحتياجات في هذا المجال، التي اضطلع بها الفريق العامل رقم 1 في كينيا، وجمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية، وجيبوتي.
    Bien que les États-Unis aient offert au Gouvernement malgache en 2002 un don de sept vedettes rapides pour renforcer ses capacités en matière de surveillance du territoire, ses besoins dans ce domaine demeurent énormes. UN ورغم أن الولايات المتحدة قد منحت الحكومة الملغاشية في عام 2002 سبعة زوارق سريعة لتعزيز قدراتها في مجال حماية الإقليم، فإن الاحتياجات في هذا الميدان تظل هائلة.
    Des études préliminaires indiquent plusieurs possibilités intéressantes qui pourraient convenir aux besoins dans ce secteur. UN وتشير البحوث اﻷولية إلى عدد من الاحتمالات الجذابة التي قد تناسب الاحتياجات في هذا القطاع.
    Après avoir réexaminé ses besoins dans ce domaine, il a décidé de maintenir cette pratique (voir A/AC.109/2007/L.14, par. 8 à 10). UN وبعد أن استعرضت اللجنة الخاصة مدى الحاجة إلى هذه المحاضر، قررت الإبقاء على ممارسة تسجيل محاضر موجزة لاجتماعاتها (انظر A/AC.109/2007/L.14، الفقرات من 8 إلى 10).
    Après avoir réexaminé ses besoins dans ce domaine, il a décidé de maintenir cette pratique (voir A/AC.109/2009/L.14, par. 8 à 10). UN وبعد أن استعرضت اللجنة الخاصة مدى الحاجة إلى هذه المحاضر، قررت الإبقاء على ممارسة تسجيل محاضر موجزة لاجتماعاتها (انظر A/AC.109/2009/L.14، الفقرات من 8 إلى 10).
    Après avoir réexaminé ses besoins dans ce domaine, il a décidé de maintenir cette pratique (voir A/AC.109/2008/L.14, par. 8 à 10). UN وبعد أن استعرضت اللجنة الخاصة مدى الحاجة إلى هذه المحاضر، قررت الإبقاء على ممارسة تسجيل محاضر موجزة لاجتماعاتها (انظر A/AC.109/2008/L.14، الفقرات من 8 إلى 10).
    Des études préliminaires indiquent plusieurs possibilités intéressantes qui pourraient convenir aux besoins dans ce secteur. UN وتشير البحوث اﻷولية إلى عدد من الاحتمالات الجذابة التي قد تناسب الاحتياجات في هذا القطاع.
    On estime que les 2,7 millions de dollars autorisés au titre des phases I et III pour la remise en état et la construction de 117 écoles primaires ne permettront à l'UNESCO de satisfaire que 8 % des besoins dans ce domaine. UN والمُقدر ألا تلبي اليونسكو بمبلغ اﻟ ٠٠٠ ٧٠٠ ٢ دولار المرصود لترميم وبناء ١١٧ مدرسة ابتدائية في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية، سوى ٨ في المائة من الاحتياجات في هذا المجال.
    Toutefois, malgré l'appui généreux des partenaires, les besoins dans ce domaine, particulièrement ceux des adolescents et des jeunes, demeurent supérieurs aux ressources disponibles. UN غير أنه حتى مع الدعم السخي المقدم من الشركاء، لا تزال الاحتياجات في هذا المجال تتجاوز الأموال المتاحة، خاصة فيما يتعلق بزيادة احتياجات الصحة الجنسية والإنجابية للبالغين والشباب.
    Les programmes de création de logements ont satisfait les besoins dans ce domaine, tout en permettant de créer plus de 16 000 emplois en zone urbaine. UN وأدت برامج بناء المساكن إلى تلبية الاحتياجات في هذا المجال، وسمحت في نفس الوقت بإيجاد 000 16 فرصة عمل في المناطق الحضرية.
    La mise en oeuvre du système de planification des ressources devrait couvrir la plupart des besoins dans ce domaine au cours de l'exercice biennal. UN ومن المتوقع أن تتم معالجة غالبية الاحتياجات في هذا المجال، في الفترة 2004-2005، في سياق تنمية تخطيط موارد المؤسسات.
    Toutefois, malgré l'appui généreux des partenaires mentionnés, les besoins dans ce domaine continuent de dépasser les ressources disponibles, en particulier en ce qui concerne la santé sexuelle et procréative des adolescents et des jeunes. Tableau 5 UN بيد أنه بالرغم من الدعم السخي المقدم من الشركاء المذكورين، ما زالت الاحتياجات في هذا المجال، ولا سيما فيما يتعلق بالاحتياجات المتزايدة للمراهقين والشباب المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية، تفوق الأموال المتاحة.
    Les choix politiques du Comité sur le degré d'ambition et l'étendue des obligations des Parties à titre individuel auront une incidence sur l'ampleur des besoins dans ce secteur. UN ويؤثّر على حجم الاحتياجات في هذا القطاع ما تقرره اللجنة من خيارات بشأن مستويات الطموح ومدى الالتزامات التي تقع على كل طرف من الأطراف.
    Le projet sur le désarmement et le règlement des conflits, de même que les études complémentaires portant sur la diplomatie préventive et l'action humanitaire, devraient permettre de cerner les besoins dans ce domaine, d'autres projets faisant le tour des technologies existantes ou naissantes qui pourraient y répondre peu ou prou. UN وينبغي أن يوفر مشروع نزع السلاح وحل المنازعات، ودراسات المتابعة المتصلة بالدبلوماسية الوقائية والجهود الانسانية، خلفية جيدة لتحديد الاحتياجات في هذا المجال، في حين تتولى المشاريع اﻷخرى اﻹبلاغ عن التكنولوجيات الموجودة والناشئة التي يمكن أن تفي بهذه الاحتياجات الى حد ما.
    Après avoir réexaminé les besoins dans ce domaine, il a décidé de maintenir la pratique actuelle (voir A/AC.109/2006/L.14, par. 8 à 10). UN وبعد أن استعرضت اللجنة الخاصة مدى الحاجة إلى هذه المحاضر، قررت الإبقاء على ممارسة تسجيل محاضر موجزة لاجتماعاتها (انظر A/AC.109/2006/L.14، الفقرات من 8 إلى 10).
    Après avoir réexaminé les besoins dans ce domaine, le Comité a décidé de maintenir la pratique actuelle (voir A/AC.109/2002/L.16, par. 8 et 9). UN وبعد أن استعرضت اللجنة الخاصة مدى الحاجة إلى هذه المحاضر، قررت الإبقاء على ممارسة تسجيل محاضر موجزة لاجتماعاتها (انظر A/AC.109/2002/L.16، الفقرتان 8 و 9).
    Après avoir réexaminé les besoins dans ce domaine, le Comité a décidé de maintenir la pratique actuelle (voir A/AC.109/2003/L.14, par. 8 et 9). UN وبعد أن استعرضت اللجنة الخاصة مدى الحاجة إلى هذه المحاضر، قررت الإبقاء على ممارسة تسجيل محاضر موجزة لاجتماعاتها (انظر A/AC.109/2003/L.14، الفقرتان 8 و 9).
    Après avoir réexaminé les besoins dans ce domaine, le Comité a décidé de maintenir la pratique actuelle (voir A/AC.109/2002/L.16, par. 8 et 9). UN وبعد أن استعرضت اللجنة الخاصة مدى الحاجة إلى هذه المحاضر، قررت الإبقاء على ممارسة تسجيل محاضر موجزة لاجتماعاتها (انظر A/AC.109/2002/L.16، الفقرتان 8 و 9).
    Après avoir réexaminé les besoins dans ce domaine, il a décidé de maintenir la pratique actuelle (voir A/AC.109/2005/L.14, par. 8 à 10). 5. Coopération et participation des puissances administrantes UN وبعد أن استعرضت اللجنة الخاصة مدى الحاجة إلى هذه المحاضر، قررت الإبقاء على ممارسة تسجيل محاضر موجزة لاجتماعاتها (انظر A/AC.109/2005/L.14، الفقرات من 8 إلى 10).
    Après avoir réexaminé les besoins dans ce domaine, le Comité a décidé de maintenir la pratique actuelle (voir A/AC.109/2003/L.14, par. 8 et 9). UN وبعد أن استعرضت اللجنة الخاصة مدى الحاجة إلى هذه المحاضر، قررت الإبقاء على ممارسة تسجيل محاضر موجزة لاجتماعاتها (انظر A/AC.109/2003/L.14، الفقرتان 8 و 9).
    Après avoir réexaminé les besoins dans ce domaine, il a décidé de maintenir la pratique actuelle (voir A/AC.2004/L.14, par. 8 et 10). 5. Coopération et participation des puissances administrantes UN وبعد أن استعرضت اللجنة الخاصة مدى الحاجة إلى هذه المحاضر، قررت الإبقاء على ممارسة تسجيل محاضر موجزة لاجتماعاتها (انظر A/AC.109/2004/L.14، الفقرات من 8 إلى 10).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more