"bibliothèque juridique" - Translation from French to Arabic

    • المكتبة القانونية
        
    • مكتبة قانونية
        
    En outre, les données juridiques validées communiquées au moyen de la liste d'auto-évaluation seront également conservées dans la Bibliothèque juridique. UN وإضافة إلى ذلك ستخزّن البيانات القانونية المثبتة صحتها المقدمة من خلال القائمة المرجعية في المكتبة القانونية.
    La Bibliothèque juridique devrait être mise à la disposition du public au quatrième trimestre 2010. UN ومن المتوقَّع أن تصبح المكتبة القانونية متاحة للجمهور في الربع الأخير من عام 2010.
    La Bibliothèque juridique devrait être accessible au public au dernier trimestre de 2010. UN ومن المتوقع أن تصبح المكتبة القانونية متاحة للجمهور في الربع الأخير من عام 2010.
    Il a été confirmé que la Bibliothèque juridique contiendrait le texte des lois en langue originale et leurs traductions officielles disponibles ou fournies par les États. UN وأكّدت الممثّلة أن المكتبة القانونية سوف تحتوي على نصوص القوانين بلغتها الأصلية وعلى الترجمات الرسمية المتاحة أو المقدّمة من الدول المعنية.
    - Fournir les moyens nécessaires à la création d'une Bibliothèque juridique pour la Commission de l'intégrité. UN ◦ توفير الموارد اللازمة لإنشاء مكتبة قانونية من أجل لجنة النزاهة.
    Le Secrétariat a précisé que la Bibliothèque juridique n'avait pas pour objet d'évaluer le respect par les États Membres des dispositions de la Convention. UN وأوضحت الأمانة أن المكتبة القانونية لا تتوخّى إجراء تقييمات لمدى امتثال الدول الأعضاء لأحكام الاتفاقية.
    Il s'est félicité des progrès réalisés par le Secrétariat en ce qui concerne la Bibliothèque juridique et le Corpus global de gestion des connaissances envisagés. UN ورحّب الفريق بما أحرزته الأمانة من تقدم بشأن المكتبة القانونية والمَجمْع الشامل لإدارة المعارف، المرتأى إنشاؤهما.
    La Bibliothèque juridique devrait être mise à la disposition du public au quatrième trimestre de 2010. UN ويُتوقع أن تصبح المكتبة القانونية الخاصة بالاتفاقية متاحة لعامة الناس في الربع الأخير من عام 2010.
    Nombre des personnes ayant consulté le site Web accessible au public et d'autres espaces d'information comme la Bibliothèque juridique UN ● عدد زائري الموقع العمومي على الشبكة العالمية وغيره من مصادر المعلومات، مثل المكتبة القانونية
    Le nombre des usagers de la Bibliothèque juridique en ligne sur le contrôle des drogues a augmenté pour passer de 90 000 à 337 381. UN وزاد عدد مستعملي المكتبة القانونية المتعلقة بمراقبة المخدرات والمتاحة على شبكة الإنترنت من 000 90 مستعمل إلى 381 337 مستعملا.
    TRACK, qui comprend la Bibliothèque juridique, se présente sous la forme d'un portail Web de manière à être largement accessible. UN وبوابة " تراك " ، بما في ذلك المكتبة القانونية هي بوَّابةً إلكترونيةً، مما يكفل الاطلاع الواسع عليها.
    Environ 25 % des visiteurs ont tout particulièrement consulté la Bibliothèque juridique. UN ودخل حوالي 25 في المائة من الزوَّار المكتبة القانونية على وجه التحديد.
    En 2102, des mesures ont été prises pour l'exploitation et l'actualisation continues de la Bibliothèque juridique par le biais du mécanisme d'examen de la Convention. UN ففي عام 2012، شرع في اتخاذ خطوات لصيانة وتحديث المكتبة القانونية بواسطة آلية استعراض الاتفاقية.
    Il s'est félicité des progrès réalisés par le Secrétariat en ce qui concerne la Bibliothèque juridique et le corpus global de gestion des connaissances envisagés. UN ورحب بالتقدم الذي أحرزته الأمانة بشأن المكتبة القانونية المرتقبة واتحاد إدارة المعارف الشاملة المتوخى.
    Cette compilation sera intégrée à la Bibliothèque juridique en cours de constitution. UN وستُدرج المجموعة ضمن المكتبة القانونية الجاري إعدادها حاليا.
    La Bibliothèque juridique en ligne a été élargie de manière à englober les lois sur l'extradition et l'entraide judiciaire. UN وسعت المكتبة القانونية الإلكترونية لتشمل قوانين عن تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية.
    Groupe de la Bibliothèque juridique et des références UN المكتبة القانونية ووحدة المراجع
    Groupe de la Bibliothèque juridique et des références UN المكتبة القانونية ووحدة المراجع
    Une association non gouvernementale canadienne a fait don d’un nombre important d’ouvrages de référence juridiques et d’autres documents à la Bibliothèque juridique. UN ٥٨ - وتبرعت رابطة غير حكومية في كندا بعدد كبير من الكتب القانونية المرجعية، وقدمت مواد أخرى إلى المكتبة القانونية.
    En premier lieu, il a évoqué une Bibliothèque juridique en ligne des lois, affaires et stratégies en matière de corruption. UN فبدأ بوصف مكتبة قانونية إلكترونية تشمل قوانين وحالات واستراتيجيات الفساد.
    L'ONUDC tient ainsi à jour la plus grande Bibliothèque juridique en ligne qui existe sur les lois nationales en la matière. UN ويحفظ المكتب داخل قاعدة البيانات هذه أكبر مكتبة قانونية متاحة مباشرة من التشريعات الوطنية المتعلقة بتلك المسائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more