M. Sreten Ugričić, Directeur de la Bibliothèque nationale de Serbie | UN | السيد سريتين أوغريتسيتش، مدير المكتبة الوطنية في صربيا |
Mise en ligne du projet de rapport sur le site Web relatif à l'égalité des sexes et dépôt à la Bibliothèque nationale en vue de son examen et de sa consultation par la population; | UN | عرض مشروع التقرير على الموقع الجنساني على شبكة الويب وفي المكتبة الوطنية للاستعراض العام؛ |
M. Ismet Ovčina, Directeur de la Bibliothèque nationale et universitaire de Bosnie-Herzégovine | UN | السيد عصمت أوفيلينا، رئيس المكتبة الوطنية والجامعية في البوسنة والهرسك |
Mme Bedita Islamović, Bibliothèque nationale et universitaire de Bosnie-Herzégovine | UN | السيدة بيديتا إسلاموفتش المكتبة الوطنية والجامعية في البوسنة والهرسك |
Le Conseil gère en outre une Bibliothèque nationale ouverte toute l'année au public et aux chercheurs. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن لدى المجلس الوطني مكتبة وطنية تفتح أبوابها لجميع القراء والباحثين على مدار السنة. |
M. Ranko Risojević, Directeur de la Bibliothèque nationale de la Republika Srpska | UN | السيد رانكو ريزوييفتش، مدير المكتبة الوطنية لجمهورية صربسكا |
Mme Vesna Injac-Malbaša, Directrice adjointe de la Bibliothèque nationale de Serbie, Chef du département des programmes et projets | UN | السيدة فيسنا إنياك ملباشا، نائبة مدير المكتبة الوطنية في صربيا، رئيسة قطاع البرنامج والمشاريع |
Les personnes — physiques ou morales — qui s'occupent d'édition doivent déposer un jeu complet d'épreuves à la Bibliothèque nationale en vue de la création d'un catalogue unique. | UN | واستنادا إلى القانون، يجب على الناشر أن يقدم تجارب لوحية كاملة إلى المكتبة الوطنية لغرض إنشاء سجل فهرس وحيد. |
742. La Bibliothèque nationale d'Estonie occupe une place spéciale parmi les bibliothèques. | UN | 742- وتحتل المكتبة الوطنية الإستونية مكانة خاصة من بين باقي المكتبات. |
Il est administré et coordonné par la Fondation de la Bibliothèque nationale, avec la participation des États, du District fédéral et des communes. | UN | وتدير هذا النظام وتنسق بين مكوناته مؤسسة المكتبة الوطنية بمشاركة الولاية والهيئة الاتحادية والهيئات البلدية. |
*Source : Étude dirigée par la Bibliothèque nationale de Malaisie | UN | * المصدر: دراسة أجرتها المكتبة الوطنية في ماليزيا. |
:: Bibliothèque nationale : construction et équipement d'un nouveau bâtiment. | UN | :: المكتبة الوطنية: تشييد وتجهيز مبنى جديد. |
Les plus grandes bibliothèques sont la Bibliothèque nationale et les bibliothèques scientifiques de l'Académie nationale des sciences et de l'Université d'État de Bakou. | UN | وأكبر المكتبات في أذربيجان هي المكتبة الوطنية ومكتبات العلوم التابعة للأكاديمية الوطنية للعلوم في جامعة باكو الحكومية. |
La Bibliothèque nationale joue un rôle important dans le processus de développement de l'usage de la langue biélorusse. | UN | وتؤدي المكتبة الوطنية لبيلاروس دورا هاما في توسيع نطاق استعمال اللغة البيلاروسية. |
L'Office a également organisé une exposition de documents d'information des Nations Unies à la Bibliothèque nationale. | UN | كما افتتح المكتب معرضاً للمواد اﻹعلامية لﻷمم المتحدة في المكتبة الوطنية. |
Le Centre coordonnera les activités relatives aux droits de l'homme au Libéria et abritera la Bibliothèque nationale des droits de l'homme. | UN | وسيؤدي المركز المقترح دور مركز تنسيق لمعالجة مسائل حقوق اﻹنسان في ليبريا وسيضم المكتبة الوطنية لمسائل حقوق اﻹنسان. |
La Bibliothèque nationale est à la tête du système national des bibliothèques et des services d'informations. | UN | وتوفر المكتبة الوطنية الريادة للشبكة الوطنية لخدمات المكاتب والمعلومات. |
Chaque État, Membre ou non, a droit à une bibliothèque dépositaire alimentée gratuitement, qui est généralement la Bibliothèque nationale. | UN | ويحق للدول اﻷعضاء وغير اﻷعضاء، مكتبة إيداع واحدة بالمجان، تكون عادة المكتبة الوطنية. |
La Commission œuvre activement à sensibiliser le public au droit international humanitaire par des ateliers, des séminaires et l'envoi de livres à la Bibliothèque nationale de Maurice. | UN | وكما تعمل اللجنة بنشاط على توعية الجمهور بالقانون الإنساني الدولي عن طريق عقد حلقات العمل والحلقات الدراسية وتزويد المكتبة الوطنية في موريشيوس بالكتب. |
De plus, la Collection historique des femmes à l'Université de Gothenburg a été transformée en Bibliothèque nationale chargée de faire de la recherche sur les femmes, les hommes et la différence entre les deux. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم تحويل المجموعة التاريخية النسائية في جامعة غوتنبرغ إلى مكتبة وطنية تضطلع بالمسؤولية عن إجراء البحوث عن المرأة والرجل وقضايا الجنسين. |
Il y a 44 bibliothèques au Monténégro : une Bibliothèque nationale, trois bibliothèques universitaires, 20 bibliothèques spécialisées et 20 bibliothèques générales. | UN | وثمة 44 مكتبة في جمهورية الجبل الأسود - مكتبة وطنية واحدة و3 مكتبات جامعية و20 مكتبة متخصصة و20 مكتبة شاملة. |