"bibliothèques de l'onu" - Translation from French to Arabic

    • مكتبات الأمم المتحدة
        
    • لمكتبات الأمم المتحدة
        
    • ومكتبات الأمم المتحدة
        
    Il a exprimé l'espoir que les bibliothèques de l'ONU ne se départiraient pas de leur rôle traditionnel. UN وأعرب المتكلم عن أمله في ألا تتخلى مكتبات الأمم المتحدة عن دورها التقليدي.
    Ce rapport décrivait les approches innovantes, les outils et les nouvelles capacités requises pour rationaliser le travail des bibliothèques de l'ONU. UN وناقش التقرير نهجا مبتكرة وأدوات وقدرات جديدة لازمة لترشيد عمل مكتبات الأمم المتحدة.
    Un orateur, intervenant également au nom d'un large groupe de pays, a déclaré qu'il approuvait la modernisation des bibliothèques de l'ONU et le fait qu'elles étaient plus intégrées et plus accessibles à tous les publics. UN وقال متكلم، كان يتحدث أيضا باسم مجموعة كبيرة، إن مجموعته تؤيد تطوير مكتبات الأمم المتحدة لكي تصبح مكتبات حديثة ومتكاملة ومتاحة لجميع القراء.
    À ce propos, elle se félicite des efforts du Département tendant à passer en revue les bibliothèques de l'ONU. UN والوفد يرحب، في هذا الصدد، بالجهود التي تبذلها الإدارة بهدف القيام باستعراض لمكتبات الأمم المتحدة.
    Par ailleurs, on a créé un portail de recherche concernant les bibliothèques de l'ONU sur l'Internet, effectué une étude des bibliothèques des bureaux extérieurs et dressé une liste des publications auxquelles sont abonnées les bibliothèques partenaires. UN وعلاوة على ذلك، نشر مدخل لمكتبات الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت وأجري استقصاء للمكتبات الميدانية ووضعت قائمة بعناوين الصحف التي تشترك فيها المكتبات الشريكة.
    Les bibliothèques de l'ONU deviennent des centres du savoir. UN ومكتبات الأمم المتحدة هي بسبيلها الآن إلى تصبح مراكز للمعرفة.
    Il est possible de rendre plus efficace le fonctionnement du Comité directeur, ce qui permettra de renforcer la coopération entre les bibliothèques de l'ONU. UN 35 - من الممكن جعل عمل اللجنة التوجيهية أكثر فعالية، الأمر الذي يُعزز التعاون فيما بين مكتبات الأمم المتحدة.
    Toutefois, nous avons de sérieuses réserves quant à l'idée d'unir toutes les bibliothèques de l'ONU sous la houlette de la bibliothèque Dag Hammarskjöld à New York et de confier à cette dernière les fonctions d'élaboration des politiques et de coordination du travail accompli dans ce domaine. UN ومع ذلك، لدينا شكوك جادة حيال فكرة إدماج مكتبات الأمم المتحدة تحت مظلة مكتبة داغ همرشولد في نيويورك، وجعلها مسؤولة عن وضع السياسة العامة وتنسيق العمل في هذا المجال من أنشطة المنظمة.
    L'ANASE appuie pleinement l'intégration des bibliothèques de l'ONU et est particulièrement favorable aux plans visant à charger la bibliothèque Dag Hammarskjöld de définir la politique et de coordonner le travail de toutes les bibliothèques de l'ONU. UN والرابطة تؤيد تماما إدماج مكتبات الأمم المتحدة وترحب خصيصا بالخطط الرامية إلى تحمل مكتبة داغ همرشولد مسؤولية رسم السياسة وتنسيق أعمال جميع مكتبات الأمم المتحدة.
    Les nouvelles orientations stratégiques adoptées par les bibliothèques de l'ONU ont fait l'objet de plusieurs observations. UN 31 - وعلق عدة متكلمين على التوجهات الاستراتيجية الجديدة التي تبنتها مكتبات الأمم المتحدة.
    Six rapports, dont celui du Bureau des services de contrôle interne du fonctionnement et de la gestion des bibliothèques de l'ONU, ont été soumis à l'examen du Comité. UN وجرى تقديم ستة تقارير، تتضمن تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتشغيل مكتبات الأمم المتحدة وإدارتها، لكي تنظر فيها اللجنة.
    S'exprimant au nom d'un grand groupe, un intervenant a déclaré que tout changement du mode de fonctionnement des bibliothèques de l'ONU devrait, d'une part, cadrer avec les missions précédemment définies et les résolutions de l'Assemblée générale relatives aux bibliothèques et, d'autre part, faire l'objet d'entretiens et d'accords entre les États. UN وذكر أحد المتكلمين، مخاطبا اللجنة باسم مجموعة كبيرة، أنه ينبغي أن يظل أي تغيير يُدخَل على أساليب عمل مكتبات الأمم المتحدة محترِما للتكليف الذي سبقت الموافقة عليه ولقرارات الجمعية العامة ذات الصلة بالمكتبات وأن يخضع هذا التغيير لمناقشة الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة وموافقتها مقدما.
    S'agissant de la modernisation et de la gestion intégrée des bibliothèques, l'un des intervenants a pris note des résultats des travaux du Comité directeur créé pour s'occuper de la question et a jugé qu'ils constituaient une bonne base en vue de la réalisation de l'objectif qu'est l'amélioration de l'efficacité des bibliothèques de l'ONU. UN وبخصوص تحديث المكتبات وإدارتها المتكاملة، أحاط أحد المتكلمين علما بنتائج الأعمال التي قامت بها اللجنة التوجيهية المنشأة لمتابعة هذه المسألة. وقال إنها تشكل أساسا جيدا لتحقيق هدف تحسين فعالية نظام مكتبات الأمم المتحدة.
    Grâce à la création du Comité directeur en 2003, les bibliothèques offrent désormais des pages Web conjointes, dont la plus remarquable est celle du portail de recherche des bibliothèques de l'ONU, par laquelle un chercheur peut accéder aux produits et aux services offerts par n'importe laquelle des bibliothèques affiliées. UN والآن وقد ساعدها إنشاء اللجنة التوجيهية في عام 2003، تُشغل مكتبات الأمم المتحدة صفحات مشتركة على الشبكة الالكترونية - أجدرها بالملاحظة بوابة مكتبات الأمم المتحدة إلى البحوث. وعن طريق هذه البوابة، يمكن لأي باحث الوصول إلى المنتجات والخدمات التي تقدمها أي مكتبة عضو.
    Les bibliothèques de l'ONU pourraient rendre plus manifestes les avantages de l'informatisation en élaborant une stratégie concrète et détaillée d'informatisation, définissant des cibles précises d'amélioration des services, avec le montant des ressources nécessaires. UN 37 - ويمكن جعل منافع التشغيل الآلي في مكتبات الأمم المتحدة أكثر جلاء عن طريق وضع استراتيجية للتشغيل الآلي محددة وشاملة، تُعرِّف أهدافا محددة من حيث الخدمات المحسَّنة ومستوى الموارد اللازمة.
    27.44 La Bibliothèque Dag Hammarskjöld s'attachera de plus en plus à élaborer des politiques et des normes et à entreprendre des projets en collaboration avec d'autres bibliothèques de l'ONU par l'intermédiaire du Comité directeur pour la modernisation et la gestion intégrée des bibliothèques de l'Organisation des Nations Unies. UN 27-44 وستزيد مكتبة داغ همرشولد تركيزها على وضع السياسات والمعايير والاشتراك في مشاريع تعاونية مع مكتبات الأمم المتحدة الأخرى عن طريق اللجنة التوجيهية للتحديث والإدارة المتكاملة لمكتبات الأمم المتحدة.
    Sa proposition ayant remporté un soutien unanime, la Vice-Secrétaire générale a officiellement créé le Comité directeur pour la modernisation et la gestion intégrée des bibliothèques de l'ONU, présidé par le Département de l'information. UN وكان هناك إجماع على دعم الاقتراح، ولذلك أنشأت نائبة الأمين العام رسميا اللجنة التوجيهية للتحديث والإدارة المتكاملة لمكتبات الأمم المتحدة التي ترأسها إدارة شؤون الإعلام.
    Un nouveau sous-comité responsable des orientations stratégiques des bibliothèques de l'ONU a été officiellement créé au cours de la réunion et chargé de rédiger un rapport sur les nouvelles orientations stratégiques que doivent prendre les bibliothèques de l'ONU. UN وشُكلت رسميا خلال هذا الاجتماع لجنة فرعية جديدة معنية بالتوجهات الاستراتيجية لمكتبات الأمم المتحدة كُلفت بإعداد تقرير عن التوجهات الاستراتيجية الجديدة لمكتبات المنظمة.
    La Bibliothèque Dag Hammarskjöld a continué de centraliser l'acquisition de ressources électroniques destinées aux bibliothèques de l'ONU et du système des Nations Unies, par l'entremise du Consortium pour les acquisitions d'informations électroniques du système des Nations Unies. UN واصلت مكتبة داغ همرشولد العمل كمركز تجميع وتوزيع لشراء المعدات الإلكترونية لمكتبات الأمم المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة عن طريق مجموعة منظومة الأمم المتحدة لحيازة المعلومات الإلكترونية.
    c) Acquisition de ressources électroniques pour les bibliothèques de l'ONU et du système des Nations Unies. UN (ج) اقتناء موارد إلكترونية لمكتبات الأمم المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة.
    27.43 Le sous-programme sera exécuté par la Division des services et produits destinés au public, qui comprend le Service de la société civile, Bibliothèque-maison des savoirs Dag Hammarskjöld et les autres bibliothèques de l'ONU, selon le cas, la Section des ventes et de la commercialisation et le secrétariat du Comité des publications. UN 27-43 ستقوم بتنفيذ هذا البرنامج الفرعي شعبة التوعية التي تتألف من دائرة شؤون المجتمع المدني ومكتبة داغ همرشولد ومركزها لتبادل المعلومات ومكتبات الأمم المتحدة الأخرى، حسب الحالة، وقسم المبيعات والتسويق وأمانة مجلس المنشورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more