Suivi de la commémoration du bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique | UN | متابعة الاحتفـال بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي |
Suivi de la commémoration du bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique | UN | متابعة الاحتفـال بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي |
Cette année marque le bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves. | UN | وتصادف هذه السنة الذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي. |
Au seuil du bicentenaire de notre indépendance, ces racines nous nourrissent de la sève démocratique. | UN | وعلى أعتاب الذكرة المئوية الثانية لاستقلالنا تغذينــا هذه الجــذور برحيق الديمقراطيـة. |
Cet été, quand vous serez envahis par le brouhaha du bicentenaire de la fête du 4 juillet, n'oubliez pas qu'on célèbre la fête qu'un tas de mâles aristocrates, blancs et possesseurs d'esclaves voulaient pas payer leurs impôts. | Open Subtitles | .. عندما يتم إغراقكم هذا الصيف بكل الهراء المتعلق بالعيد المئوي الثاني للرابع من يوليو .. لا تنسوا أنكم تحتفلون بـ |
Surmonter les obstacles à une transformation structurelle du pays : Programme patriotique du bicentenaire (2025) | UN | رابعا - قهر الصعوبات الحائلة دون التغيير الهيكلي للبلد: الخطة الوطنية للمئوية الثانية (للاستقلال) الموافقة لسنة 2025 |
Gardant à l'esprit que 2007 marque le bicentenaire du début de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves, | UN | وإذ يضع في اعتباره أنّ عام 2007 يسجّل ذكرى مرور مائتي سنة على بدء إلغاء تجارة الرق عبر |
On regarde quoi? Le concert pour le bicentenaire de San Francisco | Open Subtitles | أنها حفله بمناسبة مرور مئتي سنة علي سان فرانسيسكو |
À l'occasion du bicentenaire de son indépendance, le Venezuela lance un appel en faveur de l'universalisation des droits de l'homme. | UN | وتوجه فنزويلا بمناسبة الذكرى المئوية الثانية لاستقلالها نداء من أجل إضفاء الطابع العالمي على حقوق الإنسان. |
Suivi de la commémoration du bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique | UN | متابعة الاحتفال بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي |
Suivi de la commémoration du bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique | UN | متابعة الاحتفـــــال بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي |
Suivi de la commémoration du bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves | UN | متابعة الاحتفال بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي |
Suivi de la commémoration du bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves | UN | متابعة الاحتفال بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي |
Suivi de la commémoration du bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves | UN | متابعة الاحتفـــــال بالذكرى السنوية المائتين لإلغـــاء تجارة الرقيـــــق عبر المحيط الأطلسي |
Suivi de la commémoration du bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves | UN | متابعة الاحتفال بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي |
Suivi de la commémoration du bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves | UN | متابعة الاحتفال بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي |
Récemment, l'Argentine a célébré le bicentenaire de son indépendance et la création de sa propre identité tout en cherchant à nier que les habitants des Falkland (Malvinas) existent en tant que peuple. | UN | وقد احتفلت الأرجنتين في الآونة الأخيرة بالذكرى المئوية الثانية على استقلالها وتكوين هويتها الخاصة، ومع ذلك تسعى إلى إنكار أن سكان جزر فوكلاند مجودون كشعب إنكارا مطلقا. |
De saluer la célébration du bicentenaire de l'indépendance des pays d'Amérique du Sud qui a débuté en 2008 et se poursuivra pendant 15 ans. | UN | 19 - الترحيب بالاحتفال بالعيد المئوي الثاني لاستقلال دول أمريكا الجنوبية وهو الاحتفال الذي بدأ في 2008 وسوف يستمر لمدة خمسة عشر عاما. |
Puis il expose sa perspective du programme de développement pour l'après-2015; conjointement, il a enregistré une avancée considérable en élaborant le Programme patriotique du bicentenaire (2025), ensemble cohérent de piliers et d'objectifs à atteindre d'ici 2025. | UN | وبعد ذلك، تعرض منظوراً بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015. وإضافة إلى ذلك، قطعت خطوة كبرى باتجاه صوغ مجموعة ركائز وأهداف متسقة يستهدف بلوغها بحلول 2015، تُعرف باسم الخطة الوطنية للمئوية الثانية (للاستقلال) الموافقة لسنة 2025. |
< < En ce bicentenaire de la lutte pour l'indépendance, | UN | " بمناسبة مرور مائتي سنة على الكفاح من أجل الاستقلال على طريق محررينا " |
Gardant à l'esprit que 2007 marque le bicentenaire du début de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن ذكرى مرور مئتي سنة على بدء إلغاء تجارة الرق عبر المحيط الأطلسي تصادف في عام 2007، |
L'année 2007 marquera le bicentenaire de l'abolition de la traite des esclaves transatlantique dans l'ancien Empire britannique. | UN | وسيصادف عام 2007 الذكرى المئوية الثانية لإلغاء تجارة الرقيق عبر الأطلسي في الإمبراطورية البريطانية سابقا. |
La présente session va également marquer le bicentenaire de l'abolition de la traite des esclaves. | UN | وفي دورة الجمعية هذه، سيتم الاحتفال بالذكرى السنوية المئتين لإلغاء تجارة الرق. |
Considérant que l'année 2007 marquera le bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves, qui a été pour beaucoup dans l'abolition de l'esclavage, | UN | وإذ تلاحظ أن عام 2007 سيصادف ذكرى مرور مائتي عام على إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، مما أسهم إلى حد كبير في إلغاء الرق، |
En ce bicentenaire, les Paraguayens croyaient en un avenir meilleur et étaient unis autour des idéaux de liberté, de démocratie et de justice sociale. | UN | ووجدت ذكرى مرور قرنين على استقلال باراغواي شعبها مقتنعاً بتحقيق مستقبل أفضل ومتحداً حول مُثُل الحرية والديمقراطية والعدالة الاجتماعية. |