"bien sur que non" - Translation from French to Arabic

    • بالطبع لا
        
    • طبعاً لا
        
    • طبعا لا
        
    • بالطبع لم
        
    • بالطبعِ لا
        
    Non, Bien sur que non, mais je parie que vous allez me laisser vous blesser vous. Open Subtitles لا، بالطبع لا لكن أراهنك أنك ستدعني أؤذيك
    Bien sur que non, parce que qui voudrait ne pas savoir. Open Subtitles بالطبع لا تعرف ، لأنّه ما منْ شخص يجب أنْ يعرف.
    Bien sur que non. Mais ce n'est pas seulement à propos de notre futur. Open Subtitles بالطبع لا, لكن الأمر لم يعد متعلقاً بمستقبلنا فحسب
    Bien sur que non. Je suis le mec qui brosse les bottes du prince. Open Subtitles بالطبع لا, أنا الشخص الذي غسل حذاء الأمير
    Il n'a pas voulu du mien non plus. Bien sur que non, amigo. Open Subtitles ــ ولم يرد قلبي أيضاً ــ بالطبع لا يا صديقي
    Bien sur que non, Desna. Ça ne me manquera pas du tout. Open Subtitles بالطبع لا , ديزنا , لن أفتقدها على الأطلاق
    Bien sur que non. Vous ne pouvez croire que je voudrais vous blesser. Open Subtitles بالطبع لا ،، لا يمكنكَ أن تفكر بهذا هل تأذيتَ؟
    Bien sur que non, Kurt. - Elle est mon idole. Open Subtitles بالطبع لا كورت ، أنها قدوتي حسنا ، اذا قمت بإجراء
    Bien sur que non. Open Subtitles وأرجو أن لا مانع لديك في طلب مقابلة فريقك الجديد بالطبع لا.
    Non, Bien sur que non. Je l'ai envoyé au labo pour plus d'infos. Open Subtitles بالطبع لا, أرسلناه إلي المختبر للحصول علي معلومات أكثر بخصوصه
    Bien sur que non. Tous tes amis sont sur le pont faisant une soirée pizza. Open Subtitles بالطبع لا, جميع أصدقائكم يقيمون حفلة بيتزا الآن
    Bien sur que non. Notre ancienne maison est le bon endroit. Open Subtitles بالطبع لا بيتنا القديم هو المكان المناسب
    Bien sur que non. Ils doivent préparer quelque chose. Open Subtitles بالطبع لا ، لابد أنهم يخططون لشيئ ما
    Bien sur que non. Nous ne sommes pas censés savoir. Open Subtitles بالطبع لا لا يُفترض بنا أن نعلم
    Non, Bien sur que non. Ce sont les gars qui l'ont cru. Open Subtitles كلا ، بالطبع لا فالرجال هم من يدفعون
    Non, Bien sur que non. Je vous en prie, gardez-le. Open Subtitles لا بالطبع لا أرجوكِ إحتفظي بهِ
    Non, Bien sur que non ? Open Subtitles لن تهتم على الإطلاق؟ لا، بالطبع لا
    Bien sur que non, parce que ça a tellement plus de personnalité. Open Subtitles بالطبع لا, لأن بها الكثير من الشخصية
    Oh, non, Bien sur que non. Open Subtitles كلاّ، طبعاً لا.
    Bien sur que non, c'est juste le travail. Open Subtitles طبعا لا , فقط عمل
    Bien sur que non. Tu les as traité de bandes d'idiots. Open Subtitles بالطبع لم يصدقوك لقد دعوتهم بحفنة من الحمقى
    - Bien sur que non. Open Subtitles كلا، بالطبعِ لا!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more