"bien vouloir porter" - Translation from French to Arabic

    • أن توجهوا
        
    • تتفضلوا بعرض
        
    • أن تقوموا
        
    • إذا عملتم
        
    • أن تعرضوا
        
    • التكرم بتوجيه
        
    • لو تفضلتم باسترعاء
        
    • ما وجهتم
        
    • أن تطلعوا
        
    • لو أنكم
        
    • لو استرعيتم
        
    • لو تفضلتم بتوجيه
        
    • عرضتم
        
    • الوقت الذي أعرض فيه هذه
        
    • للتفضل بإطلاع
        
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter la question à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وسيكون من دواعي امتناني أن توجهوا انتباه أعضاء مجلس اﻷمن إلى هذه المسائل.
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter cette information à l'attention des membres du Conseil. UN وسيكون من دواعي تقديري أن توجهوا انتباه أعضاء المجلس الى هذه المعلومات.
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter ces questions à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا أن تتفضلوا بعرض هذه المسائل على أعضاء مجلس اﻷمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter la teneur de la présente lettre à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا أن تتفضلوا بعرض محتويات هذه الرسالة على أعضاء مجلس اﻷمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter cette question à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وسيكون من دواعي امتناني أن تقوموا بتوجيه انتباه أعضاء مجلس اﻷمن الى هذه المسألة.
    Je vous serais donc reconnaissant de bien vouloir porter la lettre de M. Byron à l'attention des membres de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN وبناءً عليه، أرجو ممتنا أن توجهوا نظر أعضاء كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن إلى رسالة الرئيس بايرون.
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter cette question à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وسيكون من دواعي امتناني أن توجهوا نظر أعضاء مجلس اﻷمن إلى هذا اﻷمر.
    Je vous saurais gré de bien vouloir porter le texte de la présente lettre et de ses annexes à la connaissance des membres du Conseil de sécurité. UN وأود أن توجهوا نظر أعضاء مجلس الأمن إلى نص هذه الرسالة ومرفقيها.
    Je vous saurais gré de bien vouloir porter le texte de la présente lettre et de ses annexes à la connaissance des membres du Conseil de sécurité. UN وأود أن توجهوا نظر أعضاء مجلس الأمن إلى نص هذه الرسالة ومرفقها وتذييلها.
    Je vous saurais gré de bien vouloir porter le texte de la présente lettre et des documents qui l'accompagnent à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأرجو أن توجهوا نظر أعضاء مجلس الأمن إلى هذه الرسالة وضميمتها.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter le texte de la lettre jointe à la présente à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا أن تتفضلوا بعرض هذه الرسالة ومرفقها على أعضاء مجلس الأمن.
    Je vous saurais gré de bien vouloir porter le rapport à l'attention des membres de l'Assemblée générale. UN وأرجو ممتنا أن تتفضلوا بعرض هذا التقرير على أعضاء الجمعية العامة.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter la présente lettre à l'attention des membres de l'Assemblée générale. UN وسيكون من دواعي امتناني أن تتفضلوا بعرض هذه الرسالة على أعضاء الجمعية العامة.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter la présente communication à l'attention du Conseil du développement industriel à sa vingt-sixième session, pour examen et suite à donner. UN وسيكون من دواعي تقديري أن تتفضلوا بعرض هذه الرسالة على مجلس التنمية الصناعية في دورته السادسة والعشرين لكي ينظر فيها ويتخذ الإجراء المناسب بشأنها.
    Je vous serais très obligé de bien vouloir porter la question à l'attention du Conseil de sécurité. UN وسيكون من دواعي امتناني أن تقوموا بتوجيه انتباه مجلس اﻷمن إلى هذه المسألة.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter ce rapport à l'attention des membres du Conseil. UN وأغدو ممتنا إذا عملتم على اطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذا التقرير.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter ces informations à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا أن تعرضوا هذا الأمر على أعضاء مجلس الأمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter ce rapport à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأرجو منكم التكرم بتوجيه انتباه أعضاء مجلس الأمن إليه.
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter cette question à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم باسترعاء انتباه أعضاء مجلس اﻷمن الى هذه المسألة.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter cette question à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وسأكون ممتنا إذا ما وجهتم عناية أعضاء مجلس اﻷمن إلى هذه المسألة.
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter la présente lettre à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا أن تطلعوا أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة.
    Je vous serais très obligé, Monsieur le Secrétaire général, de bien vouloir porter la teneur de la présente lettre à la connaissance des membres du Conseil de sécurité. UN وسأغدو ممتنا، صاحب السعادة، لو أنكم أبلغتم أعضاء مجلس اﻷمن بفحوى هذه الرسالة.
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter ces questions à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا لو استرعيتم اهتمام أعضاء مجلس اﻷمن الى هذه المسائل.
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter cette lettre à l'attention des membres du Conseil. UN وسوف أكون ممتنا لو تفضلتم بتوجيه انتباه أعضاء مجلس اﻷمن إلى هذه الرسالة.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter cette lettre à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا لو عرضتم هذه الرسالة على أنظار أعضاء مجلس اﻷمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter la présente lettre à l'attention des membres du Conseil de sécurité et d'en faire distribuer le texte comme document du Conseil. UN في الوقت الذي أعرض فيه هذه الحقائق، أرجو منكم تأمين توزيع هذه الرسالة على أعضاء مجلس اﻷمن، وتأمين توزيعها كوثيقة رسمية من وثائق المجلس.
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter la teneur de la présente lettre à l’attention du Conseil de sécurité et de faire distribuer la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. UN للتفضل بإطلاع أعضاء المجلس على هذه الرسالة وتوزيعها كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more