"biens civils" - Translation from French to Arabic

    • الممتلكات المدنية
        
    • ممتلكات المدنيين
        
    • الأعيان المدنية
        
    • ممتلكات مدنية
        
    • بالممتلكات المدنية
        
    • المواقع المدنية
        
    • السلع المدنية
        
    • الأصول المدنية
        
    • المدنيين والممتلكات
        
    • والأعيان المدنية
        
    • اﻷهداف المدنية
        
    • البضائع المدنية
        
    La quantité de biens civils détruits est totalement hors de proportion avec tout dommage auquel Israël était potentiellement exposé et aucun élément de preuve crédible n'indique que les destructions aient procuré à Israël un avantage militaire quelconque. UN كما أن عدد الممتلكات المدنية التي تم تدميرها لا يتناسب على الإطلاق مع أي تهديد بإحداث أضرار، كما لم يكن هناك دليل يوثق به على أنه كان للتدمير أي مزايا عسكرية.
    Attaques sur des biens civils UN الاعتداء على الممتلكات المدنية
    Attaques sur des biens civils UN الاعتداء على الممتلكات المدنية
    La population civile est cyniquement exterminée et les forces armées arméniennes prennent des otages et pillent les biens civils dans les territoires occupés qu'elles dévastent. UN ويجري باستخفاف إبادة السكان المدنيين، وأخذ الرهائن، كما يجري نهب ممتلكات المدنيين في اﻷراضي المحتلة وتدميرها تماما.
    Attaque contre des biens civils UN جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على الأعيان المدنية
    Les enquêtes de commandement ordinaires ont examiné 90 allégations, ayant trait notamment à des blessures et à des décès de civils, et à la destruction de biens civils. UN وبحثت تحقيقات القيادة العادية 90 ادعاء، بما في ذلك إصابات وحالات وفاة بين المدنيين، وتدمير ممتلكات مدنية.
    Elles visaient aussi, dans une large mesure, à détruire ou neutraliser les biens civils et les moyens de subsistance de la population civile. UN فقد كانت هذه العمليات إلى حد كبير أيضاً تستهدف تدمير الممتلكات المدنية وسبل عيش السكان المدنيين أو تعطيل صلاحيتها.
    Atteintes aux biens civils UN الاعتداء على الممتلكات المدنية
    Les déclarations recueillies brossent un tableau de meurtres, d'exécutions, d'exactions physiques, de viols, de déplacement forcé, de destruction de biens civils et de pillage, dont les victimes sont des individus et des groupes et même les populations de villages tout entiers. UN وتعطي البيانات المجمعة صورة عن عمليات القتل واﻹعدام والاعتداءات البدنية، والاغتصاب، والتشريد القسري، وتدمير الممتلكات المدنية والنهب التي يذهب ضحيتها أفراد وجماعات بمن فيهم سكان قرى بأسرها.
    Atteintes aux biens civils UN الاعتداء على الممتلكات المدنية
    Atteintes aux biens civils UN الاعتداء على الممتلكات المدنية
    À ce propos, nous rappelons que le déplacement ou le transfert forcé de civils par la Puissance occupante, la destruction de biens civils et les punitions collectives sont autant de violations de la quatrième Convention de Genève. UN وفي هذا الصدد، نشير إلى أن ما تقوم به السلطة القائمة بالاحتلال من تشريد المدنيين أو نقلهم قسرا، وتدمير الممتلكات المدنية وأعمال العقاب الجماعي هي كلها انتهاكات لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة.
    Le nombre de biens civils détruits était complètement disproportionné par rapport à toute menace de danger et il n'existait aucun élément de preuve crédible que la destruction avait procuré un avantage militaire quelconque. UN كما أن عدد الممتلكات المدنية التي تم تدميرها لا تتناسب على الإطلاق مع أي تهديد بإحداث أضرار، كما لم يكن هناك دليل يوثق به على أنه كان للتدمير أي مزايا عسكرية.
    9. Attentats contre des biens civils 178 - 181 36 UN 9- الاعتداءات على الممتلكات المدنية 178-181 40
    Pendant ces attaques, les bouteurs blindés israéliens ont rasé et détruit des cultures et des terres agricoles ainsi que d'autres biens civils palestiniens dans la zone. UN وخلال هذه الهجمات، قامت جرافات إسرائيلية مدرعة بجرف وتدمير المحاصيل والأراضي الزراعية وغيرها من الممتلكات المدنية الفلسطينية في المنطقة.
    Les frappes aériennes se sont poursuivies sur toute l'étendue de la bande de Gaza, blessant des douzaines d'autres personnes et endommageant des biens civils. UN وقد تواصلت الغارات الجوية في مختلف أنحاء قطاع غزة، ما أدى إلى إصابة العشرات بجروح وألحق دمارا في ممتلكات المدنيين.
    Des biens civils dans le village ont été gravement endommagés et un civil a été blessé UN وأصيبت ممتلكات المدنيين بأضرار بالغة في القرية، وأصيب مدني واحد بجروح.
    Attaque contre des biens civils UN جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على الأعيان المدنية
    Ces attaques s'inscrivent dans le cadre de la recrudescence, depuis quelques jours, des incursions israéliennes qui ont fait 5 morts et 13 blessés et provoqué la destruction de nombreux biens civils. UN وقد تبين، كنتيجة أولية لهذا التصعيد العسكري، وقوع خمسة قتلى وثلاثة عشر جريحا، كما دمرت ممتلكات مدنية عديدة.
    En parvenant à cette conclusion, elle avait tenu compte du nombre de civils tués et blessés et de l'ampleur de la destruction de biens civils. UN وقد راعت اللجنة في التوصل إلى هذه النتيجة عدد القتلى والجرحى من المدنيين ومدى الدمار الذي لحق بالممتلكات المدنية.
    L'auteur entendait prendre pour cible des biens civils. UN 3 - أن يتعمد مرتكب الجريمة توجيه الهجوم ضد هذه المواقع المدنية.
    La situation varie d'un pays à l'autre, notamment du fait des différences en ce qui concerne la complexité technique des secteurs civil et militaire, la compression de la demande de biens civils et la situation économique générale. UN وقد تنوعت التجارب الوطنية، لاسيما نتيجة للاختلافات في المهارة التكنولوجية النسبية لقطاعاتها المدنية والعسكرية والطلب المحتجز على السلع المدنية والظروف الاقتصادية العامة.
    Les cadres directeurs régissant l'action humanitaire opèrent des distinctions entre les biens civils et militaires qui ont empêché le partage des moyens aériens et fluviaux. UN وقد أدت أطر السياسات الإنسانية إلى قيام فروق بين الأصول المدنية والعسكرية حالت دون تبادل الأصول الجوية والنهرية.
    L'impact particulièrement tragique sur les civils et les biens civils en est certainement la conséquence. UN ومن المؤكد أن التأثير المأساوي بصفة خاصة على المدنيين والممتلكات المدنية ناشئ عن عدم احترام تلك المبادئ.
    (ii) de choisir le moyen de combat le moins susceptible de causer des pertes et des dommages aux personnes et aux biens civils. UN `2` باختيار وسيلة القتال الأقل احتمالاً بأن تسبب خسائر في الأرواح وأن تلحق ضرراً بالمدنيين والأعيان المدنية.
    5.1 La force des Nations Unies fait, à tout moment, une distinction claire entre civils et combattants et entre biens civils et objectifs militaires. UN ٥-١ على قوة اﻷمم المتحدة أن تميﱢز بوضوح وفي كل اﻷوقات بين المدنيين والمقاتلين وبين اﻷهداف المدنية واﻷهداف العسكرية.
    Tous les biens civils sont autorisés dans Gaza, à l'exception des armes et des biens à double usage (des biens qui peuvent aisément être détournés pour des activités terroristes). UN ويُسمح لجميع البضائع المدنية بدخول غزة، باستثناء الأسلحة، والبنود المزدوجة الاستخدام التي يسهل الاستيلاء عليها لممارسة أنشطة إرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more