"biens koweïtiens" - Translation from French to Arabic

    • الممتلكات الكويتية
        
    • بالممتلكات الكويتية
        
    • والممتلكات الكويتية
        
    • من ممتلكات كويتية
        
    Il n'a pas encore restitué tous les biens koweïtiens dont il s'est emparé. UN وما زال يتعين عليه أن يعيد كل الممتلكات الكويتية التي سرقها.
    Il reste encore un grand nombre de biens koweïtiens qui doivent être restitués. UN كما لا يزال يتعين إعادة الكثير من الممتلكات الكويتية.
    Les mesures que prend l'Iraq pour enquêter sur ce qu'il est advenu des biens koweïtiens vont dans le même sens que sa préoccupation pour le sort des Koweïtiens portés disparus. UN وما يقوم به العراق في التحري عن مصير المفقودين الكويتيين ينطبق أيضا على التحري عن مصير الممتلكات الكويتية.
    De l'avis du Coordonnateur de haut niveau, la constitution d'une délégation mixte était le moyen idéal pour mettre au point l'action à mener en vue de la restitution des biens koweïtiens. UN واعتبر المنسق رفيع المستوى أن هذه البعثة المشتركة مثال على الجهود الرامية إلى إعادة الممتلكات الكويتية.
    Rapatriement des ressortissants du Koweït et d'États tiers et restitution des biens koweïtiens UN إعادة الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة إلى أوطانهم وإعادة الممتلكات الكويتية
    Les membres du Conseil se sont également déclarés favorables à ce que l'on continue de rechercher des approches pragmatiques de la restitution des biens koweïtiens. UN وأيدوا أيضا مواصلة استكشاف نهج عملية لتحديد طرائق لإعادة الممتلكات الكويتية.
    Comme les dirigeants de l'Iraq le savent bien, cette question humanitaire ne peut être réglée que par la restitution intégrale des biens koweïtiens. UN فلن يمكن،كما تدرك القيادة في العراق إدراكا تاما، إنهاء هذه المسألة الإنسانية إلا عن طريق إعادة جميع الممتلكات الكويتية بالكامل.
    Les nationaux koweïtiens et autres portés disparus et la restitution des biens koweïtiens UN الكويتيون ورعايا البلدان الثالثة المفقودون وإعادة الممتلكات الكويتية
    Le chef de la délégation iraquienne a déclaré que l'Iraq était résolu à rechercher et restituer les biens koweïtiens. UN وذكر رئيس الوفد العراقي أن العراق ملتزم بالبحث عن الممتلكات الكويتية وإعادتها إلى الكويت.
    Le Coordonnateur a toutefois souligné que, malgré ces faits encourageants, la restitution des biens koweïtiens demeurait incomplète car les documents de l'Amiri Diwan et du Conseil des ministres, auxquels le Koweït attachait une importance beaucoup plus grande, manquaient toujours. UN غير أن المنسق شدد على أن عملية إعادة الممتلكات الكويتية ما تزال غير كاملة، رغم هذه التطورات الإيجابية، لأن وثائق من الديوان الأميري ومجلس الوزراء، يوليها الكويتيون أهمية قصوى، ما تزال مفقودة.
    Les dirigeants iraquiens ont exprimé leur gratitude pour le rôle important joué par la MONUIK dans la facilitation de la restitution des biens koweïtiens. UN وأعرب المسؤولان العراقيان عن تقديرهما للدور الهام الذي تقوم به البعثة في مجال تيسير إعادة الممتلكات الكويتية.
    Ils ont prié instamment l'Iraq de redoubler d'efforts pour restituer tous les autres biens koweïtiens. UN وحث أعضاء المجلس العراق على مضاعفة جهوده الرامية إلى إعادة جميع الممتلكات الكويتية الأخرى.
    Koweïtiens et nationaux d'États tiers portés disparus et restitution des biens koweïtiens UN المفقودون من الكويتيين ورعايا الدول الأخرى وإعادة الممتلكات الكويتية
    II. RESTITUTION DES biens koweïtiens UN ثانيا: إعادة الممتلكات الكويتية
    Ces informations ont également été transmises à l'Iraq par le Coordonnateur des Nations Unies pour la restitution par l'Iraq des biens koweïtiens. UN وتم نقل تلك المعلومـات إلى العراق عبر المنسق الخاص لﻷمم المتحدة المكلف باستعادة الممتلكات الكويتية.
    S'agissant des biens koweïtiens saisis par l'Iraq, le Secrétaire général dit : UN أما بالنسبة لقضية الممتلكات الكويتية التي استولى عليها العراق، فقد أكد اﻷمين العام الفقرة التالية:
    RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR LA RESTITUTION DES biens koweïtiens SAISIS PAR L'IRAQ UN تقريـر اﻷميــن العــام عن إعادة الممتلكات الكويتية التي استولى عليها العراق
    Je suis convaincu également que les deux parties devraient commencer à envisager d'autres mécanismes visant à renforcer et pérenniser leur coopération dans la recherche des Koweïtiens portés disparus et des biens koweïtiens disparus. UN كما أنني أعتقد أيضا أنه ينبغي على الجانبين البدء في استكشاف ترتيبات أخرى لتوكيد وضمان استمرار تعاونهما في مجال البحث عن المفقودين من الكويتيين وعن الممتلكات الكويتية المفقودة.
    La partie koweïtienne a salué les efforts faits par les autorités iraquiennes compétentes en vue de retrouver et de restituer les biens koweïtiens. UN وأثنى الجانب الكويتي على الجهود التي تبذلها السلطات العراقية المعنية للعثور على الممتلكات الكويتية وإعادتها.
    Liste des biens koweïtiens restitués au Koweït le 22 décembre 2002 UN قائمة بالممتلكات الكويتية التي سُلمت إلى الكويت يوم 22 كانون الأول/ديسمبر 2002
    Parallèlement, la question des prisonniers de guerre et des biens koweïtiens a également été soulevée. UN وبصورة موازية، طرحت أيضا مسألة أسرى الحرب والممتلكات الكويتية في مقدمة المسائل التي جرت مناقشتها.
    Les membres du Conseil se sont félicités que l'Iraq ait restitué au Koweït les biens koweïtiens retrouvés dans l'avion iraquien en Tunisie. UN ورحب أعضاء المجلس بقيام العراق بإرجاع ما وجد من ممتلكات كويتية على متن الطائرات العراقية الرابضة في تونس إلى الكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more