"biens non consomptibles" - Translation from French to Arabic

    • الممتلكات غير المستهلكة
        
    • الممتلكات اللامستهلكة
        
    • الممتلكات غير القابلة للاستهلاك
        
    • بالممتلكات غير المستهلكة
        
    • الممتلكات غير الهالكة
        
    • اﻷصول غير القابلة لﻹنفاق
        
    • للممتلكات غير القابلة للاستهلاك
        
    • الأصول غير القابلة للاستهلاك
        
    • ممتلكات لا مستهلكة
        
    • من الممتلكات المعمرة
        
    ii) La valeur d'inventaire des biens non consomptibles utilisés dans le cadre des projets de coopération technique s'élève à 200 224 982 dollars. UN ' ٢ ' وتبلغ تكاليف المخزون من الممتلكات غير المستهلكة بالنسبة لمشاريع اﻷمم المتحدة للتعاون التقني ٩٨٢ ٢٢٤ ٢٠٠ دولارا.
    Au moment où ce rapport est rédigé, le nettoyage de la base de données des biens non consomptibles était réalisé à 95 pour cent. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كان تنظيف قاعدة بيانات الممتلكات غير المستهلكة قد اكتمل بنسبة 95 في المائة.
    L'inventaire de ces biens non consomptibles est fait au coût d'achat; UN ويحتفظ بمخزون تلك الممتلكات اللامستهلكة بالتكلفة المعتادة؛
    La valeur des biens non consomptibles est inscrite sur des livres d'ordre et indiquée en note dans les états financiers. UN وتسجل قيمة الممتلكات اللامستهلكة في حسابات تذكيرية ويفصح عنها في الملاحظات المرافقة للبيانات المالية.
    La valeur des biens non consomptibles est inscrite sur des livres d’ordre, et indiquée en note dans les états financiers; UN وتسجل قيمة الممتلكات غير القابلة للاستهلاك في حسابات تذكيرية ويفصح عنها في الملاحظات المرافقة للبيانات المالية.
    La comptabilité des biens non consomptibles est incomplète UN عدم استكمال التقارير المتعلقة بالممتلكات غير المستهلكة
    Les biens non consomptibles de l'Office ne sont pas assimilés à des éléments d'actif, mais il est tenu des comptes pour mémoire et ces biens font l'objet de contrôles rigoureux. UN ومع أن الممتلكات غير المستهلكة للوكالة لا تعامل كأصول، يُحتفظ بسجلات للمخزونات وتُفرض ضوابط صارمة على الموجودات.
    Tout le matériel n'en est pas moins comptabilisé, selon la réglementation en vigueur, au prix d'achat original, et le formulaire concernant les biens non consomptibles doit être rempli. UN ومع ذلك، فإنه بموجب القواعد الحالية، تسجل جميع المعدات بسعر الشراء اﻷصلي وتستلزم ملء استمارة الممتلكات غير المستهلكة.
    i) Conformément aux principes comptables de l'ONU, les biens non consomptibles ne sont pas inclus dans le capital fixe de l'Organisation, mais leur valeur est imputée sur les crédits ouverts au moment de l'achat. UN ' ١ ' وفقا للسياسات المحاسبية لﻷمم المتحدة، لا تدرج الممتلكات غير المستهلكة في اﻷصول الثابتة للمنظمة بل تحمل عند شرائها على الاعتمادات الجارية.
    On trouvera au tableau ci-après une liste, établie d'après la comptabilité " matières " de l'Organisation des Nations Unies, indiquant la valeur au prix coûtant (en millions de dollars des États-Unis), des biens non consomptibles utilisés au Siège et ailleurs. UN ويبين الجدول التالي الممتلكات غير المستهلكة مقومة بملايين دولارات الولايات المتحدة في المقر وفي المواقع الموجودة في الخارج، وفقا لسجلات اﻷمم المتحدة التجميعية للمخزون:
    26. Les dépenses de 1993 ont été supérieures à l'allocation révisée de 1993, essentiellement parce que les dépenses communes de personnel et les achats de biens non consomptibles ont été plus importants que prévu. UN ٦٢- تجاوزت النفقات في ٣٩٩١ مستوى المخصصات المنقحة لعام ٣٩٩١، وتعزى هذه الزيادة أساسا الى الزيادة في التكاليف العامة للموظفين عن المستوى المتوقع، والى المشتريات من الممتلكات غير المستهلكة.
    Il s'agit des biens non consomptibles de tous les bureaux de l'UNICEF, à l'exception de deux d'entre eux. UN وهذا يمثل جميع الممتلكات اللامستهلكة باستثناء مكتبين من مكاتب اليونيسيف.
    La valeur des biens non consomptibles est inscrite sur des livres d'ordre, et indiquée en note dans les états financiers; UN وتسجل قيمة الممتلكات اللامستهلكة في حسابات تذكيرية ويفصح عنها في الملاحظات المرافقة للبيانات المالية.
    La valeur d'inventaire des biens non consomptibles utilisés dans le cadre des projets de coopération technique s'élève à 185,2 millions de dollars. UN وتبلغ تكاليف المخــزون من الممتلكات اللامستهلكة بالنسبة لمشاريع اﻷمم المتحدة للتعاون التقني ١٨٥,٢ مليون دولار.
    ii) Les dépenses engagées au titre de biens non consomptibles sont imputées au budget de l'exercice pendant lequel ces biens ont été acquis et ne sont pas portées en immobilisations. UN `2 ' النفقات المتحملة عن الممتلكات غير القابلة للاستهلاك تحمَّل لميزانية الفترة التي تم فيها الاقتناء ولا تتم رسملتها.
    C'est un système en ligne qui permet de créer et de gérer des documents portant sur les registres des biens non consomptibles. UN وهو نظام لإعداد وإدارة المستندات التي تتعلق بسجلات الممتلكات غير القابلة للاستهلاك بالاتصال المباشر.
    109. Le PNUD a passé par profits et pertes durant l'exercice des biens non consomptibles d'une valeur totale de 722 614 dollars. UN ١٠٩ - شطب البرنامج اﻹنمائي من الممتلكات غير القابلة للاستهلاك ما وصل مجموع قيمته إلى ٦١٤ ٧٢٢ دولارا خلال فترة السنتين.
    20. Les fichiers d'inventaire n'étant pas fiables, la comptabilisation des biens non consomptibles n'était pas conforme au règlement financier de l'ONU. UN ٢٠ - لم تستكمل التقارير المتعلقة بالممتلكات غير المستهلكة وفقا لما يتطلبه النظام المالي لﻷمم المتحدة ﻷنه لا يمكن الاعتماد على سجلات الجرد.
    On prévoit aussi des dépenses liées aux voyages, à la location de bureaux en divers endroits, à l'achat de combustible, d'équipements collectifs, de fournitures de bureau et de biens non consomptibles. UN كذلك رصدت اعتمادات لتكاليف السفر، ورسوم إيجار أماكن عمل المكتب في مختلف المواقع، وللوقود، والمرافق، ومستلزمات المكاتب، وبعض الممتلكات غير الهالكة.
    120. Au Mozambique, le HCR s'est également engagé à garantir une transition en douceur entre l'assistance humanitaire et le développement durable et, à cet égard, il a fait don d'un certain nombre de biens non consomptibles au Gouvernement, aux organismes des Nations Unies et aux organisations non gouvernementales qui acceptaient de poursuivre les projets qu'il avait lui-même lancés. UN ٠٢١ - وفي موزامبيق كانت المفوضية ملتزمة أيضا بضمان عملية انتقال سلسة من المساعدة اﻹنسانية إلى التنمية المستدامة، وتبرعت المفوضية في ذلك الصدد بعدد من اﻷصول غير القابلة لﻹنفاق وذلك إلى الحكومة ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في موزامبيق والتي وافقت على مواصلة المشاريع التي استهلتها المفوضية.
    De plus, l'UNICEF avait noté avec préoccupation l'observation des commissaires aux comptes concernant la préservation des actifs et devait améliorer ses procédures pour les biens non consomptibles. UN إضافة إلى ذلك، أشــارت اليونيسيف مع القلق إلى ملاحظة مراجعي الحسابات بشأن صيانة الأصول وأنهــا تقوم بتحسين إجراءاتها بالنسبة للممتلكات غير القابلة للاستهلاك.
    Il en résulte que l'Organisation est maintenant capable, pour la première fois, de suivre les biens non consomptibles au Siège pendant toute la durée de leur cycle de vie utile, de l'achat jusqu'à leur destruction. UN ونتيجة لهذا، يمكن للمنظمة للمرة الأولى الآن تتبع الأصول غير القابلة للاستهلاك في المقر طوال دورة عمرها المفيدة، من وقت شرائها إلى وقت التخلص منها.
    D’après un rapport de situation élaboré en septembre 1997, des biens non consomptibles d’une valeur de 24,9 millions de dollars auraient été transférés à d’autres missions mais seule la réception de biens d’une valeur de 21,2 millions avait été confirmée à cette date, ce qui représentait une différence d’inventaire de 3,7 millions de dollars. UN ووفقا لتقرير حالة أعد في أيلول/ سبتمبر عام ١٩٩٧، أفادت السجلات بنقل ممتلكات لا مستهلكة إلى بعثات أخرى قيمتها نحو ٢٤,٩ مليون دولار، ولكن قيمة الممتلكات التي وجدت إفادات باستلامها حتى ذلك التاريخ لم تتجاوز ٢١,٢ مليون دولار، مما يمثل عجزا قدره ٣,٧ ملايين دولار.
    Le mobilier, le matériel et les autres biens non consomptibles ne sont pas compris dans les actifs de l'organisation. UN 20 - لا يدرج الأثاث والتجهيزات وغيرها من الممتلكات المعمرة في أصول المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more