"bienvenue aux nouveaux membres" - Translation from French to Arabic

    • بالأعضاء الجدد
        
    • نرحب باﻷعضاء الجدد
        
    Je voudrais aussi saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue aux nouveaux membres du Conseil et leur souhaiter plein succès. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه المناسبة لأرحب بالأعضاء الجدد في مجلس الأمن، متمنيا لهم التوفيق في مهامهم الهامة.
    L'Union européenne souhaite la bienvenue aux nouveaux membres et s'engage à poursuivre ses efforts en vue de la ratification universelle du Statut de Rome et du respect de son intégrité. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالأعضاء الجدد ويتعهد بمواصلة جهوده لتحقيق عالمية نظام روما الأساسي والحفاظ على نزاهته.
    Nous souhaitons la bienvenue aux nouveaux membres de la Commission des limites du plateau continental et nous nous félicitons que la Commission ait abordé la phase technique de ses travaux. UN ونرحب بالأعضاء الجدد في لجنة حدود الجرف القاري كما نرحب ببداية المرحلة الموضوعية من أعمال اللجنة.
    Il a souhaité la bienvenue aux nouveaux membres et remercié ceux qui parvenaient au terme de leur mandat de deux ans pour leurs nombreuses contributions à l'œuvre cruciale du Conseil de sécurité. UN ورحب بالأعضاء الجدد وشكر أولئك الذين أكملوا فترة عضويتهم التي دامت سنتين على إسهاماتهم العديدة في العمل الحيوي للمجلس.
    Nous sommes très heureux de souhaiter la bienvenue aux nouveaux membres de l'Organisation. UN يسعدنا كذلك أن نرحب باﻷعضاء الجدد في منظمتنا.
    Elle a conclu en souhaitant à nouveau la bienvenue aux nouveaux membres du Conseil et en se réjouissant à la perspective de poursuivre l'étroite collaboration engagée. UN واختتمت بالترحيب مرة أخرى بالأعضاء الجدد للمجلس، وتطلعت إلى استمرار التعاون الوثيق.
    Elles ont souhaité la bienvenue aux nouveaux membres de l'équipe de direction du FNUAP. UN ورحبت بالأعضاء الجدد بفريق الإدارة العليا بصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Nous souhaitons la bienvenue aux nouveaux membres qui ont achevé leur processus d'accession depuis notre dernière session, à savoir le Népal, le Cambodge et l'Arabie saoudite. UN ونرحب بالأعضاء الجدد الذين أتموا عمليات الانضمام منذ انعقاد دورتنا الأخيرة، وهذه البلدان هي: نيبال وكمبوديا والمملكة العربية السعودية.
    Okay, alors le premier point de notre boulot aujourd'hui est de souhaiter la bienvenue aux nouveaux membres du Glee Club... Open Subtitles أول أمر من العمل لنبدأ به هو الترحيب بالأعضاء الجدد في نادي "غلي"
    M. Peter Kenmore, Secrétaire exécutif adjoint de la Convention de Rotterdam a souhaité la bienvenue aux nouveaux membres du Comité et a remercié ceux dont le mandat prenait fin après cette réunion pour le travail important qu'ils avaient accompli. UN 4 - ورحب السيد بيتر كينمور، الأمين التنفيذي المشارك لاتفاقية روتردام، بالأعضاء الجدد في اللجنة وشكر أولئك الذين ستنتهي ولايتهم بعد الاجتماع الحالي على ما قاموا به من عمل جاد.
    C'est pourquoi nous souhaitons la bienvenue aux nouveaux membres - à savoir les Seychelles, Sainte-Lucie et la République de Moldova - dont la ratification du Statut de Rome porte le nombre total de membres à 114. UN وبالتالي، فإننا نرحب بالأعضاء الجدد - سيشيل وسانت لوسيا ومولدوفا - الذين رفع تصديقهم على نظام روما الأساسي إجمالي عدد الأعضاء إلى 114.
    M. Peter Kenmore, Secrétaire exécutif adjoint de la Convention de Rotterdam a souhaité la bienvenue aux nouveaux membres du Comité et a remercié ceux dont le mandat prenait fin après cette réunion pour le travail important qu'ils avaient accompli. UN 4 - ورحب السيد بيتر كينمور، الأمين التنفيذي المشارك لاتفاقية روتردام، بالأعضاء الجدد في اللجنة وشكر أولئك الذين ستنتهي ولايتهم بعد الاجتماع الحالي على ما قاموا به من عمل جاد.
    M. Kenmore, qui s'exprimait également au nom de son collègue co-Secrétaire exécutif, M. Donald Cooper, a souhaité la bienvenue aux nouveaux membres du Comité et remercié ceux dont le mandat prendrait fin après la présente réunion pour le travail considérable qu'ils ont réalisé. UN 4 - وتحدث السيد كينمور، بالنيابة عن الأمين التنفيذي المشارك، السيد دونالد كوبر، فرحب بالأعضاء الجدد في اللجنة وشكر أولئك الذين ستنتهي ولايتهم بعد الاجتماع الحالي على ما قاموا به من عمل جاد.
    M. Peter Kenmore, Secrétaire exécutif adjoint de la Convention de Rotterdam a souhaité la bienvenue aux nouveaux membres du Comité et a remercié ceux dont le mandat prenait fin après cette réunion pour le travail important qu'ils avaient accompli. UN 4 - ورحب السيد بيتر كينمور، الأمين التنفيذي المشارك لاتفاقية روتردام، بالأعضاء الجدد في اللجنة وشكر أولئك الذين ستنتهي ولايتهم بعد الاجتماع الحالي على ما قاموا به من عمل جاد.
    La Directrice exécutive a souhaité la bienvenue aux nouveaux membres du Conseil d'administration et au nouvel Administrateur du PNUD. Elle a présenté ses condoléances aux familles des victimes du cyclone Katrina. UN 63 - رحبت المديرة التنفيذية بحرارة بالأعضاء الجدد في المجلس التنفيذي وبالمدير الجديد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأعربت عن تعازيها الصادقة للذين عانوا من الدمار الذي خلفه إعصار كاترينا.
    Dans sa déclaration d'ouverture, le Coprésident a souhaité la bienvenue aux nouveaux membres et aux non-membres et il a remercié le secrétariat de l'excellente préparation de la réunion. UN 4 - وفي بيانه الاستهلالي، رحب الرئيس المشارك بالأعضاء الجدد وبغير الأعضاء ووجه الشكر إلى الأمانة لما قامت به من تحضيرات ممتازة لهذا الاجتماع.
    Après avoir souhaité la bienvenue aux nouveaux membres, elle a rendu hommage aux membres dont le mandat avait expiré le 31 décembre 2002 et elle leur a présenté ses meilleurs voeux de succès dans leurs futures fonctions. UN ورحبت بالأعضاء الجدد وأعربت عن امتنانها وتقديرها للأعضاء الذين انتهت فترة عضويتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 وتمنت لهم النجاح في مسؤولياتهم في المستقبل.
    Après avoir souhaité la bienvenue aux nouveaux membres, elle a rendu hommage aux membres dont le mandat avait expiré le 31 décembre 2002 et elle leur a présenté ses meilleurs voeux de succès dans leurs futures fonctions. UN ورحبت بالأعضاء الجدد وأعربت عن امتنانها وتقديرها للأعضاء الذين انتهت فترة عضويتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 وتمنت لهم النجاح في مسؤولياتهم في المستقبل.
    Les pays nordiques souhaitent la bienvenue aux nouveaux membres de la CNUDCI, dont la participation aux travaux de la Commission aura un effet positif et permettra une acceptation plus large des textes par tous les États. UN 27 - ترحّب دول الشمال بالأعضاء الجدد في الأونسيترال وذلك لأن التوسع سيعزز عمل اللجنة وسيحقق قبولاً أكبر لنصوصها من كل الدول.
    la bienvenue aux nouveaux membres du Comité - M. Flinterman, M. Neuman et Mme Waterval - appelés à siéger pour la première fois à Genève. UN 1- رحبت السيدة بيلاي (مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان) بالأعضاء الجدد في اللجنة - السيد فلنتمان، والسيد نيومان والسيدة ووترفال - في أول دورة يحضرونها في جنيف.
    Aujourd'hui, nous souhaitons la bienvenue aux nouveaux membres de notre Organisation, la force numérique de celle-ci allant de pair avec la portée accrue de son champ d'action, la profondeur de son attachement aux questions globales et sa capacité d'opérer dans le monde entier, capacité que, plus que jamais auparavant, il nous incombe de renforcer. UN واليوم، نرحب باﻷعضاء الجدد في أمم متحدة تتناسب قوتها العددية مع نطاق رؤيتها المتسع وعمق التزامها بالمسائل العالمية وقدرة عملياتها في جميع أنحاء العالم، وتدفعنا جميعا - أكثر من أي وقت مضى - إلى تعزيزها أكثر فأكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more