"bilan commun de pays et du plan-cadre" - Translation from French to Arabic

    • التقييم القطري المشترك وإطار عمل
        
    • التقييم القطري الموحد وإطار عمل
        
    • التقييم القطري الموحد وإطار العمل
        
    • التقييمات القطرية المشتركة وإطار
        
    • القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة
        
    • العمل بالتقييمات القطرية الموحدة وأطر عمل
        
    • للتقييم القطري المشترك وإطار
        
    • التقييمات القطرية المشتركة وأطر
        
    • التقييمات القطرية الموحدة وإطار
        
    • التقييمات القطرية وإطار
        
    • القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
        
    • للتقييم القطري الموحد وإطار عمل
        
    Elle a souligné qu'il fallait rationaliser les points forts qui ressortent du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وأكد الوفد على كفاءة التبسيط التي انعكست في التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Elle a souligné qu'il fallait rationaliser les points forts qui ressortent du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وأكد الوفد على كفاءة التبسيط التي انعكست في التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Application du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement UN دال - تنفيذ التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Application du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide UN دال - تنفيذ التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    37. Constate qu'il faut veiller à ce que les enseignements tirés de l'élaboration du bilan commun de pays et du Plan-cadre soient systématiquement diffusés au sein du système des Nations Unies et partagés avec les gouvernements des pays bénéficiaires de programmes ainsi qu'avec les autres partenaires du développement ; UN 37 - تعترف بالحاجة إلى كفالة تبادل الدروس المستفادة من وضع التقييم القطري الموحد وإطار العمل بصورة منهجية، داخل منظومة الأمم المتحدة ومع حكومات البلدان المستفيدة من البرامج وشركاء التنمية الآخرين؛
    Le FNUAP avait été étroitement associé aux nombreux travaux du Groupe des Nations Unies pour le développement, en particulier à la mise au point du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN كما انهمك الصندوق بشكل كامل في المبادرات العديدة الجارية في مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، بما في ذلك على اﻷخص جهود المجموعة لوضع مؤشرات التقييمات القطرية المشتركة وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    D. Application du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement UN دال - تنفيذ التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Certaines délégations l'ont encouragé à intégrer l'évaluation démographique de pays au processus du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et ont souligné que ces deux processus devraient pleinement faire ressortir les grands domaines d'intervention du FNUAP. UN وشجع عدد من الوفود صندوق للسكان على إدماج إقرار البرامج القطرية في عمليتي التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وأكدت أن التقييم القطري المشترك وإطار العمل سيعكسان بالكامل المجالات البرنامجية الرئيسية للصندوق.
    Certaines délégations l'ont encouragé à intégrer l'évaluation démographique de pays au processus du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et ont souligné que ces deux processus devraient pleinement faire ressortir les grands domaines d'intervention du FNUAP. UN وشجع عدد من الوفود صندوق للسكان على إدماج إقرار البرامج القطرية في عمليتي التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وأكدت أن التقييم القطري المشترك وإطار العمل سيعكسان بالكامل المجالات البرنامجية الرئيسية للصندوق.
    Des mesures telles que la simplification et l’harmonisation des procédés et procédures en matière de programmation seront prises, chaque fois que nécessaire, par les membres concernés du CAC, en veillant tout particulièrement à ce que les différents organismes participent pleinement et efficacement à la préparation du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l’aide au développement. UN وسيتخذ اﻷعضاء المختصون في لجنة التنسيق اﻹدارية خطوات الدعم الملائمة، بما فيها تبسيط ومواءمة عمليات وإجراءات البرمجة عند الاقتضاء. وستولى عناية خاصة للمشاركة التامة والفعلية لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في تحضير التقييم القطري المشترك وإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    De ce fait, la CEA a joué un rôle limité dans la compilation du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement concernant l'Éthiopie. UN 363 - وبناء عليه، قامت اللجنة بدور محدود في تجميع التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الخاصين بإثيوبيا.
    Application du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide UN دال - تنفيذ التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    D. Exécution du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement UN دال - تنفيذ التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Depuis 1998, les activités de ces équipes sont coordonnées de plus en plus au moyen du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD). UN ويجري بصورة مطردة منذ عام 1998 تنسيق أنشطة الأفرقة القطرية من خلال عمليات التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Le Bureau a également travaillé en coordination étroite avec les équipes de pays des Nations Unies au Panama et en El Salvador pour garantir que les préoccupations des peuples autochtones soient prises en compte durant l'élaboration du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وتعاون المكتب تعاوناً وثيقاً مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية في بنما والسلفادور للتأكد من أخذ شواغل الشعوب الأصلية في الحسبان عند وضع التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Les délégations ont souligné la nécessité de renforcer les capacités nationales et demandé si le partenariat avec les autres acteurs du développement pouvait être renforcé au niveau régional dans le cadre du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وأكدت الوفود على الحاجة إلى بناء القدرة الوطنية وتساءلت عن إمكانية تعزيز الشراكة مع العناصر الإنمائية الأخرى على الصعيد الإقليمي في سياق التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    34. Prie les organismes des Nations Unies de conduire les processus de bilan commun de pays et du Plan-cadre en tant qu'efforts visant à améliorer le soutien des priorités et politiques nationales de développement, et souligne que les gouvernements doivent s'engager pleinement et jouer un rôle de chef de file à tous les stades de ces processus ; UN 34 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة الاضطلاع بعمليتي التقييم القطري الموحد وإطار العمل بوصفهما جهدين يرميان إلى تحسين دعم الأولويات والسياسات الإنمائية الوطنية، وتؤكد ضرورة المشاركة والقيادة الكاملتين للحكومات في جميع مراحل هاتين العمليتين؛
    Les membres du FNUAP ont participé aux nombreuses réunions organisées à cette fin, ainsi qu'aux travaux des comités techniques, des groupes thématiques et des groupes de travail qui ont contribué à l'élaboration du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour le développement. UN وباﻹضافة إلى حضور العديد من الاجتماعات التي عقدت لهذا الغرض، كان موظفو الصندوق يشاركون في عضوية اللجان التقنية، واﻷفرقة المكلفة بدراسة المواضيع، واﻷفرقة العاملة التي ساهمت في إعداد التقييمات القطرية المشتركة وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    En 2001, le Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD) a poursuivi ses efforts en vue d'accélérer la présentation et l'achèvement du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour le développement. UN 20 - في 2001، واصلت اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الجهود التي تبذلها للتسريع ببدء العمل بالتقييمات القطرية الموحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وإنجازها.
    Les bureaux de pays avaient contribué aux débats sur l'élaboration du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, un processus qui avait été lent et avait pris beaucoup de temps dans l'un des pays. UN وشاركت المكاتب القطرية في المناقشات المتعلقة بالتحضير للتقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وهي عملية اتسمت بالبطء واستغرقت وقتا طويلا في أحد البلدين المعنيين.
    Une délégation a évoqué les évaluations faites par son gouvernement concernant l'exécution du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement dans deux pays. UN 184 - وعرض أحد الوفود لتقيمين أجرتهما حكومته بشأن إنفاذ التقييمات القطرية المشتركة وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في بلدين.
    Plus particulièrement, l'École des cadres forme les participants aux mécanismes du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD). UN وعلى وجه التحديد، تدرب الكلية المشاركين على آليتي التقييمات القطرية الموحدة وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Le PNUD a mobilisé les organismes des Nations Unies au Swaziland dans le cadre d'une étude de référence sur le VIH/sida en vue du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وجند البرنامج الإنمائي موارد المنظومة في سوازيلند لإجراء دراسة خط أساس بشأن الإيدز من أجل التقييمات القطرية وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    La Commission n'a donc joué aucun rôle dans la compilation du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement concernant l'Éthiopie. UN ومن ثم، لم تضطلع اللجنة بأي دور في تجميع التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لإثيوبيا.
    En 2004, il a ainsi cherché, en coopération avec d'autres membres du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD), à affiner les directives relatives à l'élaboration du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD), et il a aidé les bureaux de pays à les établir. UN وشمل ذلك في عام 2004 العمل مع الأعضاء الآخرين في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل صقل توجيهات السياسة العامة للتقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية فضلا عن دعم المكاتب القطرية في هاتين العمليتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more