"bilan de l'" - Translation from French to Arabic

    • المشمولة بالاستعراض
        
    • سياق متابعة
        
    • موعداً لاستعراض
        
    • تقييماً لحالة
        
    • للدروس المستخلصة من
        
    • المبذولة
        
    • استعراض الخبرة المكتسبة
        
    • استعراض أحداث
        
    • بتقييم نتائج اتفاق
        
    • النتائج الراهنة
        
    • الاستعراض المقرَّر فيما يتعلق
        
    II. bilan de l'année 2−32 247 UN ثانياً - السنة المشمولة بالاستعراض 2-32 299
    II. bilan de l'année 2−32 1 UN ثانياً - السنة المشمولة بالاستعراض 2-32 3
    Document final de la manifestation spéciale consacrée au bilan de l'action entreprise pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement UN الوثيقة الختامية للمناسبة الخاصة التي أقيمت في سياق متابعة الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Il a aussi prévu de faire le bilan de l'application des dispositions de la Convention par un État partie, la Slovénie, dont le rapport initial était très en retard. UN كما قررت موعداً لاستعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية في دولة طرف، وهي سلوفينيا، التي تأخرت في تقديم تقريرها إلى حد بعيد.
    21. Décide de faire, à sa septième session, le bilan de l'application du paragraphe 9 de l'article 4 de la Convention et d'envisager de nouvelles mesures à cet égard; UN 21- يقرر أن يجري، في دورته السابعة، تقييماً لحالة تنفيذ الفقرة 9 من المادة 4 من الاتفاقية، والنظر في اتخاذ المزيد من الإجراءات بهذا الشأن؛
    109. Prend acte des résultats de l'évaluation indépendante du bilan de l'initiative " Unis dans l'action " présentée dans la note du Secrétaire général; UN " 109 - تحيط علماً بنتائج التقييم المستقل للدروس المستخلصة من مبادرة " توحيد الأداء " ، المقدمة في مذكرة الأمين العام؛
    II. bilan de l'année 4−40 3 UN ثانياً - السنة المشمولة بالاستعراض 4-39 4
    II. bilan de l'année 4−39 242 UN ثانياً - السنة المشمولة بالاستعراض 4-39 302
    Il dresse le bilan de l'application du plan de financement pluriannuel pour 2004-2007 et des résultats concrets obtenus par le Fonds au cours de l'année considérée. UN ويتابع التقرير التقدم العام ويسلط الضوء على النتائج الملموسة في تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات الخاص به للفترة 2004-2007، وذلك أثناء السنة المشمولة بالاستعراض.
    II. bilan de l'année 3−28 253 UN ثانياً - السنة المشمولة بالاستعراض 3-28 313
    II. bilan de l'année 6−32 5 UN ثانياً - السنة المشمولة بالاستعراض 6-32 5
    Document final de la manifestation spéciale consacrée au bilan de l'action entreprise pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement UN الوثيقة الختامية للمناسبة الخاصة التي أقيمت في سياق متابعة الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Document final de la manifestation spéciale consacrée au bilan de l'action entreprise pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement UN الوثيقة الختامية للمناسبة الخاصة التي أقيمت في سياق متابعة الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Document final de la manifestation spéciale consacrée au bilan de l'action entreprise pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement UN الوثيقة الختامية للمناسبة الخاصة التي أقيمت في سياق متابعة الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    À sa quarante-neuvième session, il a décidé, en outre, que des dates seraient prévues pour faire le bilan de l'application de la Convention dans les États parties dont les rapports initiaux étaient en retard de cinq ans ou plus. UN كما قررت اللجنة في دورتها التاسعة والأربعين أن تحدد للدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقريرها الأولي لمدة خمس سنوات أو أكثر موعداً لاستعراض تنفيذها لأحكام الاتفاقية.
    À sa quarante-neuvième session, il a décidé, en outre, que des dates seraient prévues pour faire le bilan de l'application de la Convention dans les États parties dont les rapports initiaux étaient en retard de cinq ans ou plus. UN كما قررت اللجنة في دورتها التاسعة والأربعين أن تحدد للدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقريرها الأولي لمدة خمس سنوات أو أكثر موعداً لاستعراض تنفيذها أحكام الاتفاقية.
    17. Décide de faire, à sa session en cours, le bilan de l'application du paragraphe 9 de l'article 4 de la Convention et d'envisager de nouvelles mesures à cet égard; UN 17- يقرر أن يجري، في دورته الحالية، تقييماً لحالة تنفيذ الفقرة 9 من المادة 4 من الاتفاقية، والنظر في اتخاذ المزيد من الإجراءات في هذا الشأن؛
    133. Prend acte des résultats de l'évaluation indépendante du bilan de l'initiative < < Unis dans l'action > > présentés dans la note du Secrétaire général publiée sous la cote A/66/859; UN 133 - تحيط علماً بنتائج التقييم المستقل للدروس المستخلصة من مبادرة " توحيد الأداء " ، المقدمة في مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/66/859؛
    II. bilan de l'APPLICATION DES RECOMMANDATIONS RELATIVES À L'AMÉLIORATION DU FONCTIONNEMENT UN ثانياً- استعراض الخبرة المكتسبة في تنفيذ التوصيات المتعلقة بتحسـين أداء وهيكـل الآلية
    Réunion d'information du Département de l'information avec les organisations non gouvernementales sur le thème " bilan de l'année 2011 " UN إحاطة إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية بشأن " استعراض أحداث عام 2011 "
    Comité de pilotage sur le bilan de l'Accord de Nouméa : sSuite au 10èmonzième cComité des signataires, le gGroupe de travail des Pprésidents mis en place localement a permis d'aborder notamment la question de la répartition des ressources fiscales. UN اللجنة التوجيهية المعنية بتقييم نتائج اتفاق نوميا: في أعقاب الاجتماع العاشر للجنة الموقعين، مكّن إنشاء الفريق العامل للرؤساء على الصعيد المحلي من تناول مسألة توزيع الإيرادات الضريبية.
    Au paragraphe 9 de la section II.B de sa résolution 59/265, l'Assemblée générale a noté les efforts tendant à instituer un système de gestion intégrée à l'échelle mondiale, et décidé de faire le bilan de l'entreprise, à sa soixantième session, à la lumière du rapport établi sur la question par le Bureau des services de contrôle interne. UN وفي الفقرة 9 من الجزء ثانيا - باء من القرار 59/265، لاحظت الجمعية العامة الجهود المبذولة في ذلك الحين من أجل إنشاء نظام للإدارة العامة المتكاملة، وقررت أن تنظر في دورتها الستين في النتائج الراهنة في ضوء تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن هذه المسألة.
    Il a également décidé de reporter le bilan de l'application de la Convention en Jordanie, à Malte et au Niger, ces États parties s'étant engagés à achever leur rapport dans un proche avenir. UN وقررت اللجنة كذلك أن تؤجل الاستعراض المقرَّر فيما يتعلق بالأردن ومالطة والنيجر في ضوء الالتزام الوارد من هذه الدول الأطراف بإتمام عملية إعداد تقاريرها في المستقبل القريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more