"bilan stratégique" - Translation from French to Arabic

    • الاستعراض الاستراتيجي
        
    • للاستعراض الاستراتيجي
        
    • استعراض استراتيجي
        
    • استعراضا استراتيجيا
        
    J'ai rencontré des membres de l'équipe chargée du bilan stratégique avant et après leur visite sur place. UN وقد اجتمعت مع أعضاء فريق الاستعراض الاستراتيجي قبل الزيارة الميدانية التي قاموا بها وبعدها.
    L'étude a été menée en étroite collaboration avec l'équipe chargée du bilan stratégique et la FINUL. UN وجرى تنسيق هذه الدراسة بشكل وثيق مع فريق الاستعراض الاستراتيجي والقوة.
    Le bilan stratégique a permis d'identifier trois priorités stratégiques pour la FINUL dans l'exécution de son mandat, qui devrait à ce titre : UN وحدد الاستعراض الاستراتيجي ثلاث أولويات استراتيجية لليونيفيل في تنفيذ ولايتها، هي:
    Le 24 janvier 2012, M. Harston a présenté aux membres du Conseil de sécurité et aux pays fournissant des contingents un exposé informel sur les principales conclusions préliminaires du bilan stratégique. UN 38 - وفي 24 كانون الثاني/يناير 2012، عقد السيد هارستون إحاطة غير رسمية أبلغ فيها أعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات بالنتائج الأولية الرئيسية للاستعراض الاستراتيجي.
    Exprimant son soutien sans réserve aux priorités stratégiques et aux recommandations formulées par le Secrétaire général dans sa lettre du 12 mars 2012 adressée à son Président à l'issue du bilan stratégique de la Force UN وإذ يعرب عن دعمه التام للأولويات الاستراتيجية والتوصيات التي حددها الأمين العام في رسالته المؤرخة 12 آذار/مارس 2012 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن نتيجة للاستعراض الاستراتيجي للقوة(
    Au vu de ces priorités, le bilan stratégique a donné lieu à un certain nombre de recommandations clefs, qui sont résumées ci-après. UN وفي ضوء هذه الأولويات، قدم الاستعراض الاستراتيجي عددا من التوصيات الرئيسية يرد بيانها بإيجاز أدناه.
    La FINUL met actuellement en application les recommandations découlant du bilan stratégique. UN وتعكف القوة المؤقتة حاليا على تنفيذ التوصيات التي تمخّض عنها الاستعراض الاستراتيجي.
    bilan stratégique de la gestion des ressources humaines à l'UNICEF UN الاستعراض الاستراتيجي لإدارة الموارد البشرية في اليونيسيف
    La Directrice générale adjointe, Hilde Frafjord Johnson, a ajouté que les membres du Conseil d'administration ont été informés des progrès accomplis dans la mise en œuvre du bilan stratégique du Groupe des cartes et articles-cadeaux dans le cadre de consultations officieuses. UN وأضافت نائبة المديرة التنفيذية هيلده فرافيورد جونسون أن أعضاء المجلس التنفيذي أبلغوا بالتقدم المحرز في إجراء الاستعراض الاستراتيجي لقطاع بيع البطاقات والهدايا من خلال مشاورات غير رسمية.
    Le 2 mars 2012, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a approuvé le rapport sur le bilan stratégique de la FINUL. UN ووافق وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام على التقرير بشأن الاستعراض الاستراتيجي لليونيفيل في 2 آذار/ مارس 2012.
    Il a par ailleurs indiqué que la FINUL mettait en œuvre les recommandations du bilan stratégique, soulignant toutefois la fragilité de la situation du fait de l'instabilité régionale et des atteintes à la souveraineté libanaise. UN وأشار كذلك إلى أن القوة بصدد تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الاستراتيجي. غير أنه شدد على هشاشة الحالة نتيجة للتقلبات الإقليمية والاعتداءات على سيادة لبنان.
    Le Secrétaire général propose une série de modifications du tableau d'effectifs, qui visent essentiellement à appliquer les recommandations formulées dans le bilan stratégique. UN 20 - يقترح الأمين العام سلسلة من التغييرات في الوظائف تهدف أساسا للاستجابة إلى توصيات الاستعراض الاستراتيجي.
    16. bilan stratégique de la gestion des ressources humaines de l'UNICEF4 UN 16 - الاستعراض الاستراتيجي لإدارة الموارد البشرية في اليونيسيف(4)
    Il a souligné l'impact positif des arrangements pris en matière de coordination et de liaison à cet effet et a par ailleurs indiqué que la FINUL mettait en œuvre les recommandations du bilan stratégique, soulignant toutefois la fragilité de la situation du fait de l'instabilité régionale et des atteintes à la souveraineté du Liban. UN وشدد على الأثر الإيجابي لترتيبات التنسيق والاتصال التي اتُّخذت لهذا الغرض. وأشار كذلك إلى أن القوة بصدد تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الاستراتيجي. غير أنه شدد على أن هشاشة الحالة ناجمة عن اضطراب الأوضاع في المنطقة والاعتداءات على سيادة لبنان.
    Cette résolution consacrait les priorités et recommandations énoncées dans le bilan stratégique et appelait à leur mise en œuvre en vue d'une pleine application de la résolution 1701 (2006). UN وعكس القرار أولويات وتوصيات الاستعراض الاستراتيجي ودعا إلى تفعيلها بهدف التنفيذ الكامل للقرار 1701 (2006).
    En conséquence, le bilan stratégique a mis l'accent sur le mécanisme de dialogue stratégique comme moyen de renforcer non seulement la capacité, pour les forces armées libanaises, d'assumer de plus grandes responsabilités en matière de sécurité au Sud-Liban et dans les eaux territoriales libanaises, mais également de permettre aux forces armées libanaises de s'acheminer vers un cessez-le-feu permanent. UN وبناء على ذلك، ركز الاستعراض الاستراتيجي أساسا على عملية الحوار الاستراتيجي كأداة لتعزيز ليس فقط قدرات القوات المسلحة اللبنانية للاضطلاع بمسؤوليات أمنية أكبر في جنوب لبنان وفي المياه الإقليمية اللبنانية، بل وكأداة لتمكين القوات المسلحة اللبنانية من التوصل إلى وقف دائم لإطلاق النار.
    En cherchant à assurer un dialogue stratégique intégré - fonction par excellence de la FINUL - et à aider à en réorienter les objectifs et le calendrier à l'intention des forces terrestres et maritimes, le bilan stratégique a recommandé que ce soit le chef de mission de la FINUL, ou la personne par lui désignée, qui prenne la tête des opérations politiques. UN وسعيا إلى كفالة أن يصبح الحوار الاستراتيجي وظيفة متكاملة وأساسية داخل اليونيفيل وللمساعدة في إعادة توجيه أهدافها ونقاطها المرجعية وجداولها الزمنية المتعلقة بالقوات البرية والبحرية، أوصى الاستعراض الاستراتيجي بأن يتولى القيادة السياسية للعملية رئيس اليونيفيل وقائد قوة اليونيفيل أو شخص يعينه هو.
    Exprimant son soutien sans réserve aux priorités stratégiques et aux recommandations formulées par le Secrétaire général dans sa lettre du 12 mars 2012 (S/2012/151) à l'issue du bilan stratégique de la FINUL, et priant le Secrétaire général de continuer à le tenir informé de la suite donnée à ce bilan, UN وإذ يعرب عن تأييده الكامل للأولويات الاستراتيجية والتوصيات التي حددها الأمين العام في رسالته المؤرخة 12 آذار/مارس 2012 (S/2012/151) نتيجة للاستعراض الاستراتيجي للقوة، وإذ يطلب إلى الأمين العام أن يواصل إطلاع المجلس على آخر المستجدات المتعلقة بتنفيذ الاستعراض الاستراتيجي،
    Le présent rapport fournit une analyse détaillée de l'application de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité depuis la publication, le 28 février 2012, du dernier rapport du Secrétaire général (S/2012/124) et examine la suite donnée au bilan stratégique de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL). UN 1 - يتضمن هذا التقرير تقييماً شاملاً لحالة تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006) منذ صدور التقرير الأخير للأمين العام في 28 شباط/فبراير 2012 (S/2012/124)، بالإضافة إلى متابعة للاستعراض الاستراتيجي لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (القوة).
    Exprimant son soutien sans réserve aux priorités stratégiques et aux recommandations formulées par le Secrétaire général dans sa lettre du 12 mars 2012 (S/2012/151) à l'issue du bilan stratégique de la FINUL, et priant le Secrétaire général de continuer à le tenir informé de la suite donnée à ce bilan, UN وإذ يعرب عن دعمه الكامل للأولويات الاستراتيجية والتوصيات التي حددها الأمين العام في رسالته المؤرخة 12 آذار/مارس 2012 (S/2012/151) نتيجة للاستعراض الاستراتيجي للقوة المؤقتة، وإذ يطلب إلى الأمين العام أن يواصل إطلاع المجلس على آخر المستجدات المتعلقة بتنفيذ الاستعراض الاستراتيجي،
    Un exercice de bilan stratégique, d'évaluation et d'analyse des capacités des stocks stratégiques pour déploiement rapide a été mené avec la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi et la Division du soutien logistique. UN جرى، بالتعاون مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وشعبة الدعم اللوجستي، استعراض استراتيجي عام لمخزونات النشر الاستراتيجية وتقييم لها وتحليل لقدراتها.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a fait, pour mon compte, un bilan stratégique de la FINUL, en application de la résolution 2004 (2011) du Conseil de sécurité. UN 36 - وأجرت إدارة عمليات حفظ السلام بتكليف مني استعراضا استراتيجيا للقوة وفقا لقرار مجلس الأمن 2004 (2011).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more