"bilatérales entre l'argentine" - Translation from French to Arabic

    • الثنائية بين الأرجنتين
        
    À l'heure actuelle, on peut décrire les relations bilatérales entre l'Argentine et le Royaume-Uni comme excellentes. UN ويمكن للمرحلة الراهنة من العلاقات الثنائية بين الأرجنتين والمملكة المتحدة أن توصف بأنها ممتازة.
    Les auteurs du projet appuient les droits de l'Argentine dans ce différend concernant la souveraineté sur les Îles Malvinas et estiment que la seule voie de règlement réside dans des négociations bilatérales entre l'Argentine et le Royaume-Uni. UN وقال إن مقدمي مشروع القرار يؤيدون حقوق الأرجنتين في النزاع على السيادة على جزر مالفيناس وقال إنه يرى أن الطريقة الوحيدة لحسم هذا النزاع هي عن طريق المفاوضات الثنائية بين الأرجنتين والمملكة المتحدة.
    Le Chili défend les droits de l'Argentine dans le différend de souveraineté concernant les îles et considère que la seule manière viable d'aller de l'avant est l'engagement de négociations bilatérales entre l'Argentine et le Royaume-Uni. UN وإن شيلي تؤيد حقوق الأرجنتين في الخلاف على سيادة الجزر وترى أن الطريقة الوحيدة للتقدم في هذه المسألة تتمثل في المفاوضات الثنائية بين الأرجنتين والمملكة المتحدة.
    Son pays appuie fermement les droits de souveraineté légitimes de la République Argentine sur les îles Falkland (Malvinas), les Îles de Géorgie du Sud, les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes, et considère que des négociations bilatérales entre l'Argentine et le Royaume-Uni constituent le seul moyen de résoudre le différend. UN ويدعم بلده دعما قويا الحقوق السيادية المشروعة لجمهورية الأرجنتين على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، ويرى أن المفاوضات الثنائية بين الأرجنتين والمملكة المتحدة هي السبيل الوحيد لحل النزاع.
    Le Chili apporte un soutien déterminé à l'exercice par la République argentine de ses droits de souveraineté légitime sur les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud et de Sandwich Sud et les zones maritimes environnantes, et il considère que des négociations bilatérales entre l'Argentine et le Royaume-Uni sont le seul moyen de régler leur différend. UN وأعرب عن تأييد بلده القوي للحقوق السيادية المشروعة لجمهورية الأرجنتين على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بتلك الجزر، ويرى أن المفاوضات الثنائية بين الأرجنتين والمملكة المتحدة هي السبيل الوحيد لحل النزاع.
    Son pays apporte un soutien sans faille à la République argentine, dont les droits de souveraineté sur les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes sont légitimes, et considère que des négociations bilatérales entre l'Argentine et le Royaume-Uni sont le seul moyen de régler le conflit. UN وأوضح أن بلده يؤيّد بقوة الحقوق المشروعة لجمهورية الأرجنتين في السيادة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها ويرى أن المفاوضات الثنائية بين الأرجنتين والمملكة المتحدة هي السبيل الوحيد لحلّ النزاع.
    La Fédération de Russie continuera à partir de l'idée qu'il est essentiel de trouver une solution mutuellement acceptable au problème grâce à des négociations bilatérales entre l'Argentine et le Royaume-Uni et en tenant compte des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN ويواصل الاتحاد الروسي مباشرة هذا الموضوع من منطلـق ضـرورة إيجاد حل لهذه المسألة يكون مقبولا للطرفين عن طريق المفاوضات الثنائية بين الأرجنتين والمملكة المتحدة، مع وضع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة في الحسبان.
    Il apporte un soutien sans faille à la République argentine, dont les droits de souveraineté sur les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes sont légitimes, et considère que des négociations bilatérales entre l'Argentine et le Royaume-Uni sont le seul moyen de régler le conflit. UN وأعرب عن تأيـيـد بلده القوي للحقوق السيادية المشروعة لجمهورية الأرجنتين على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بتلك الجزر، ويرى أن المفاوضات الثنائية بين الأرجنتين والمملكة المتحدة هي السبيل الوحيد لحل النـزاع.
    Il apporte un soutien sans faille à la République argentine, dont les droits de souveraineté sur les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud ainsi que les zones maritimes environnantes sont légitimes, et considère que des négociations bilatérales entre l'Argentine et le Royaume-Uni sont le seul moyen de régler le conflit. UN وأوضح أن بلده يؤيّد بقوة الحقوق المشروعة لجمهورية الأرجنتين في السيادة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بتلك الجزر ويرى أن المفاوضات الثنائية بين الأرجنتين والمملكة المتحدة هي السبيل الوحيد لحل النزاع.
    Mme Eloeva (Fédération russe) dit qu'il pourrait y avoir une solution juste et mutuellement acceptable à la question des îles Falkland (Malvinas), adoptée dans le cadre de négociations bilatérales entre l'Argentine et le Royaume-Uni et tenant compte des décisions pertinentes de l'Assemblée générale. UN 44 - السيدة إيلويفا (الاتحاد الروسي): قالت إنه يجب أن يكون هناك حل عادل ومقبول على نحو متبادل لمسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) يتم تحقيقه من خلال المفاوضات الثنائية بين الأرجنتين والمملكة المتحدة على أن توضع في الاعتبار قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more