"bilateral" - Translation from French to Arabic

    • الثنائية
        
    • ثنائية
        
    Fully respect the human rights of migrants in relation to the implementation of all bilateral labour migration agreements entered into. UN 99- الاحترام التام لحقوق الإنسان للمهاجرين في سياق تنفيذ جميع الاتفاقات الثنائية للهجرة من أجل العمل.
    Extrabudgetary contributions to agencies: bilateral and multilateral, excluding self-supporting, sources, 1998 38 UN المساهمات الخارجة عن الميزانية المقدمة الى الوكالات: من المصادر الثنائية والمتعددة اﻷطراف باستثناء مصادر الدعم الذاتي، ١٩٩٨
    «The Federal Republic of Germany has not formulated reservations to bilateral treaties. UN " جمهورية ألمانيا الاتحادية لم تقدم تحفظات على المعاهدات الثنائية.
    The Special Rapporteur notes that Egypt has bilateral agreements with some sending and receiving states. UN وتلاحظ المقررة الخاصة أن مصر وقَّعت اتفاقات ثنائية مع بعض الدول المصدرة والمستقبلة للمهاجرين.
    Rejection shall not be admissible if it runs counter to a federal law, bilateral or multilateral agreements or international practice. UN ولا يكون الرفض مقبولاً إذا خالف القانون الاتحادي، أو اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف، أو الممارسة الدولية.
    Include in all bilateral agreements a revised uniform model contract for all workers, including domestic workers, which should ensure respect for and protection of the human rights of migrants, including labour rights and a minimum wage. UN وإدراج عقد نموذجي موحد منقح في جميع الاتفاقات الثنائية لجميع العمال، بمن فيهم العمال المنزليون، لضمان احترام وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين، بما يشمل حقوق العمل والحد الأدنى للأجر.
    bilateral and multilateral organizations UN المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف
    40. International criminal law cooperation by Egypt is based on procedures provided for in bilateral treaties. UN 40- يستند تعاون مصر في مجال القانون الجنائي على الصعيد الدولي إلى الإجراءات المنصوص عليها في المعاهدات الثنائية.
    Ont également été publiés un ouvrage intitulé bilateral Investment Treaties: 19591999, et les volumes IV et V de International Investment Agreements: A Compendium. UN كما جرى نشر " معاهدات الاستثمار الثنائية: 1959-1999 والمجلدين الرابع والخامس من الاتفاقات الاستثمارية الدولية: خلاصة.
    The bilateral agreements should also stipulate that consular officers have at least monthly access to all migrant workers, including detained persons, and immediate access if complaints are received. UN ويجب أن تنص الاتفاقات الثنائية على أن يتاح لموظفي القنصليات سبل مقابلة جميع العمال المهاجرين، بمن فيهم المحتجزون، مرة على الأقل في الشهر وفوراً في حالة حصولهم على شكاوى.
    bilateral agreements may play a significant role in, for example, expressing clear commitments to monitor the work of recruiting agencies in the home and host country as well as informing migrant workers about their rights. UN وقد تؤدي الاتفاقات الثنائية دوراً هاماً في التصريح، مثلاً، بالتزامات واضحة برصد عمل وكالات التوظيف في البلد الأم وفي البلد المضيف إلى جانب تعريف العمال المهاجرين بحقوقهم.
    bilateral and multilateral agencies UN الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف
    bilateral and multilateral agencies/institutions UN الوكالات/المؤسسات الثنائية والمتعددة الأطراف
    bilateral Investment Treaties 1959-1991. UN معاهدات الاستثمار الثنائية ١٩٥٩-١٩٩١.
    Tableau 9. Extrabudgetary contributions to agencies: bilateral and multilateral, excluding self-supporting, sources, 1997 62 Tableau 10. UN الجدول ٩ - المساهمات الخارجة عن الميزانية المقدمة إلى الوكالات: من الموارد الثنائية والمتعددة اﻷطراف، باستثناء موارد الدعم الذاتي، ١٩٩٧
    They regard it as unacceptable for one party to seek to introduce new understandings after negotiation and signature of a bilateral treaty. UN وترى أن من غير المقبول أن يسعى أحد الطرفين إلى إدخال `تفاهمات` جديدة بعد التفاوض بشأن معاهدة ثنائية وتوقيعها.
    bilateral agreements are desirable for the ends they augur but also for the process they trigger in reassessing and discussing the problems at hand by both parties. UN فإبرام اتفاقات ثنائية هو أمر مستحب نظراً للغايات التي تبشِّر بتحقيقها وكذلك لإطلاقها عملية إعادة تقييم للمشاكل المطروحة ومناقشتها من قبل الطرفين.
    Executing and specialized agencies: extrabudgetary expenditure financed from bilateral sources but channelled through the United Nations system by country or UN الوكالات المنفذة والوكالات المتخصصة: النفقات الخارجة عن الميزانية الممولة من مصادر ثنائية لكن من خلال منظومة اﻷمم المتحدة حسب البلد أو المنطقة ، ١٩٩٨
    7. Extrabudgetary expenditures financed from bilateral resources channelled through the United Nations system, by country UN النفقات من الموارد الخارجة عن الميزانية الممولة من مصادر ثنائية موجهة عن طريق منظومة اﻷمم المتحدة حسب البلد أو المنطقة، ١٩٩٥
    74. The United Arab Emirates has also entered into bilateral labour agreements with several sending countries. UN 74- ودخلت الإمارات العربية المتحدة أيضاً في اتفاقات عمل ثنائية مع العديد من البلدان المرسلة لليد العاملة.
    Establish bilateral contacts between the Government of the Sudan and brothers, friends and organizations with a view to obtaining financial aid; UN 4- اتصالات حكومة السودان بالأشقاء والأصدقاء والمنظمات بصورة ثنائية لتوفير الدعم المالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more