"bilbao" - Translation from French to Arabic

    • بلباو
        
    • بيلباو
        
    Sa mère aurait porté plainte au tribunal de police de Bilbao. UN ويقال إن أمه قدمت شكوى إلى محكمة شرطة بلباو.
    Licence de droit, Université de Deusto, Bilbao UN بكالوريوس في القانون، جامعة دوستو، بلباو
    Diplôme de spécialisation en gestion de l'aide internationale humanitaire, Université de Deusto, Bilbao UN دبلوم تخصص في إدارة المساعدات الإنسانية الدولية، جامعة دوستو، بلباو
    Bilbao accueille l'Association mondiale des régions sur la société de l'information nouvellement créée, sous la présidence du Gouvernement basque. UN وتستضيف بيلباو الرابطة العالمية للمناطق المعنية بمجتمع المعلومات، المنشأة حديثا، برئاسة حكومة الباسك.
    MISSION 01 : Mirageman contre le Gang de Bilbao Open Subtitles :المهمة رقم 1 الرجل السراب ضد عصابة بيلباو
    Par la suite, il a été ramené à Bilbao, où il a été enfermé dans la prison de la préfecture de police. UN ثم أُخذ مرة أخرى في وقت لاحق إلى بلباو حيث حُبس في سجن مقر الشرطة.
    Cinq jours plus tard, dans les mêmes conditions, il a été conduit à la prison de Cáceres en Estrémadure, à 300 kilomètres de Madrid et à plus de 600 kilomètres de Bilbao, où vit son épouse. UN ونُقل بعد ذلك بخمسة أيام، في ظل أوضاع مماثلة، إلى سجن كاثيريس في إكستريمادورا، على بعد 300 كيلومتر من مدريد وأكثر من 600 كيلومتر من بلباو حيث تقيم زوجته.
    Il n'existe pratiquement pas de moyens de transport publics directs entre Bilbao et Cáceres. UN ولا يوجد حالياً أي نقل عام مباشر بين بلباو وكاثيريس.
    L'Institut, du fait qu'il est l'un des organisateurs du Sommet, aide le CIFAL de Bilbao à en préparer différentes activités. UN ويساعد اليونيتار مركز بلباو أيضا بوصفه شريكا في تنظيم مؤتمر القمة العالمي في التحضير لمختلف أنشطة المؤتمر.
    En juillet 1997, elle a été examinée au Centre de santé mentale Ercilla de Bilbao. UN وفي تموز/يوليه 1997، خضعت للفحص في مركز الصحة النفسية إرسيلا دي بلباو.
    En juillet 1997, elle a été examinée au Centre de santé mentale Ercilla de Bilbao. UN وفي تموز/يوليه 1997، خضعت للفحص في مركز الصحة النفسية إرسيلا دي بلباو.
    Le 11 mars 1997, il a porté plainte concernant toutes ces questions devant la juridiction d'instruction No 6 de Bilbao. UN وفي ١١ آذار/مارس ٧٩٩١، قدّم إلى محكمة التحقيق رقم ٦ في بلباو شكوى بشأن هذه المسائل.
    L'UNITAR a été le chef de file pour les préparatifs du Sommet de Bilbao en organisant des ateliers thématiques et régionaux qui se sont tenus dans le monde entier. UN وتصدَّر اليونيتار عملية الإعداد لمؤتمر القمة الذي عقد في بلباو بتنظيم عدة حلقات عمل مواضيعية وإقليمية في مختلف أنحاء العالم.
    Meilleures pratiques espagnoles - Bilbao face au nouveau Millénaire - Forum de Barcelone UN أفضل الممارسات الإسبانية - بلباو تواجه الألفية الجديدة - منتدى برشلونه
    14. Le 17 février, les autorités ont refusé aux membres de la famille de M. Landa Mendibe, qui s'étaient déplacés tout exprès depuis Bilbao, la possibilité de lui rendre visite. UN 14- وفي 17 شباط/فبراير، رفضت السلطات السماح لأقارب السيد لاندا مينديبي بزيارته. وقد جاؤوا من بلباو لهذا الغرض.
    Le Président : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Josefina Bilbao, Ministre du service national de la femme du Chili. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: واﻵن أعطي الكلمة لسعادة السيدة خوسيفينا بيلباو وزيرة الخدمات الوطنية للمرأة في شيلي.
    La province de Biscaye avait accordé une concession exclusive à une entreprise qui assurait les services de transport entre Vitoria et Bilbao; ce trajet était emprunté principalement par des étudiants faisant la navette entre Vitoria et la ville universitaire de Bilbao. UN كان إقليم بزكاييا يمنح الوكالة الحصرية إلى شركة تقدم خدمات النقل على الطريق بين فكتوريا وبيلباو، وهو طريق أغلب مستخدميه من طلاب جامعة فكتوريا الذين يتلقون محاضرات في بيلباو.
    3. En collaboration avec l'Université de Deusto à Bilbao (Espagne), le Programme de bourses en faveur des autochtones a aussi assuré la formation de cinq boursiers autochtones d'Amérique latine. UN 3- وفي إطار برنامج الزمالات الخاص بالسكان الأصليين، وبالتعاون مع جامعة دوستو في بيلباو بإسبانيا، تم تدريب خمسة من المتمتعين بالزمالات من السكان الأصليين من أمريكا اللاتينية.
    On a retrouvé les mêmes à Bilbao et à Berlin. Open Subtitles لقد وجدوا واحداً مُتطابقاً أيضاً في (بيلباو) و(برلين).
    À l'invitation de la Présidente, Mme Bilbao (Chili) prend place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة الرئيسة، جلست السيدة بيلباو (شيلي) إلى طاولة اللجنة.
    Le procureur qui s'est plaint d'avoir fait l'objet de menaces de mort a été récusé par les militaires Julio Roberto Alpírez, Ulises Noé Anzueto Girón et Julio Alberto Soto Bilbao; se plaçant sur le terrain idéologique, ils ont contesté les qualifications du procureur Arango. UN وقام الجنود خوليو روبيرتو ألبيريس، وأوليسيس نوي أنسويتو خيرون، وخوليو ألبيرتو سوتو بيلباو بالطعن في أقوال النائب الخاص، الذي قال إنه قد تعرﱠض لتهديدات بالقتل؛ واتهم هؤلاء الجنود النائب الخاص بأنه خارج عن الخط اﻷيديولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more