:: Récapitulatifs bimensuels non officiels de l'état des contributions | UN | :: موجزات غير رسمية كل شهرين عن حالة الاشتراكات |
4 rapports bimensuels établis à l'intention des groupes de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés | UN | قدمت 4 من التقارير التي تُقدَّم مرة كل شهرين إلى الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح |
Production de rapports bimensuels et d'autres rapports de fond à l'intention des partenaires du système des Nations Unies et des donateurs | UN | من خلال تقارير تقدم مرة كل شهرين وغيرها من التقارير الهامة إلى شركاء الأمم المتحدة والجهات المانحة |
Enfin, l'on recense 20 autres périodiques, bimensuels ou mensuels qui tirent globalement à 300 000 exemplaires par mois. | UN | وأخيراً، توجد 20 مجلة دورية أخرى، نصف شهرية أو شهرية، تطبع منها شهرياً 000 300 نسخة في الإجمال. |
:: Présentation de rapports d'étape bimensuels au Département des affaires politiques du Secrétariat | UN | :: تقارير مرحلية نصف شهرية عن الوضع إلى إدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة |
11A.79 Le montant demandé (63 000 dollars), en diminution de 4 600 dollars, couvrirait les frais de l’impression de la documentation, parmi lesquels les numéros bimensuels de UNCTAD News (Nouvelles de la CNUCED). | UN | ١١ ألف - ٩٧ يتصل الاحتياج البالغ قدره ٠٠٠ ٦٣ دولار، والذي يمثﱢل نقصانا قدره ٦٠٠ ٤ دولار، بتكلفة المواد المطبوعة، بما في ذلك اﻷعداد النصف شهرية لنشرة " أنباء اﻷونكتاد " |
Les ateliers bimensuels escomptés n'ont pas eu lieu, le Gouvernement ayant accordé la priorité à la formation à long terme plutôt qu'à court terme. | UN | لم تُعقد حلقات العمل نصف الشهرية نظرا لتفضيل الحكومة التدريب الطويل الأجل على التدريب القصير الأجل. |
:: Contacts bimensuels, facilitation et médiation avec les parties prenantes internationales et locales sur la protection des sites du patrimoine culturel et religieux au Kosovo | UN | :: التواصل والتيسير والتوسّط بشكل نصف شهري مع الأطراف المعنية الدولية والمحلية بشأن حماية مواقع التراث الثقافي والديني في كوسوفو |
Le bureau de pays a reçu du directeur du projet des rapports bimensuels très détaillés concernant les activités menées dans le cadre de chacun des objectifs visés. | UN | وكان المكتب القطري يتلقى تقارير مفصلة كل شهرين من مدير المشروع، يفيد فيها بالأنشطة التي نفذت في إطار كل هدف. |
Le bureau de pays a reçu du directeur du projet des rapports bimensuels très détaillés concernant les activités menées dans le cadre de chacun des objectifs visés. | UN | وكان المكتب القطري يتلقى كل شهرين من مدير المشروع تقارير مفصلة، يفيد فيها بالأنشطة المنفذة في إطار كل هدف. |
:: Contacts bimensuels avec des commandants locaux et des officiers supérieurs des deux parties | UN | :: عقد اجتماعات مرة كل شهرين للاتصال بالقادة المحليين وبكبار الضباط العسكريين من كلا الطرفين |
:: 6 récapitulatifs bimensuels non officiels de l'état des contributions | UN | :: 6 مواجيز غير رسمية كل شهرين عن حالة الاشتراكات |
Le Bureau de l'Inspecteur général a accru sa visibilité au niveau national en publiant des rapports bimensuels sur les résultats de ses enquêtes. | UN | وزاد مكتب المفتش العام مكانته بإصدار تقارير مرة كل شهرين بشأن نتائج تحقيقاته. |
6 récapitulatifs bimensuels non officiels de l'état des contributions | UN | تقديم 6 موجزات غير رسمية كل شهرين عن حالة الاشتراكات |
Enfin, l'on recense 20 autres périodiques, bimensuels ou mensuels qui tirent, globalement à 300 000 exemplaires par mois. | UN | وأخيرا، هناك ٠٢ مجلة دورية أخر، نصف شهرية وشهرية يبلغ مجموع عدد النسخ المطبوعة منها، بوجه عام، ٠٠٣ ألف نسخة شهريا. |
Des bimensuels à hauteur de 14,4 % des parutions. | UN | إصدارات نصف شهرية تمثل 14.4 في المائة من جملة الإصدارات. |
:: Réunions et échanges de vues bimensuels, officiels ou informels, avec le HCR pour examiner la mise en œuvre du programme de mesures de confiance | UN | :: تنظيم اجتماعات وإحاطات نصف شهرية رسمية وغير رسمية مع المفوضية لاستعراض تنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة |
La Law Reform Commission (commission de réforme juridique) présente également des programmes bimensuels sur les questions liées au régime foncier et au droit pénal. | UN | وتقدم لجنة إصلاح القوانين أيضا برامج نصف شهرية عن قضايا الأراضي والقانون الجنائي. |
L'existence de 544 quotidiens, de 357 hebdomadaires, de 62 bimensuels et de 93 mensuels était révélatrice du dynamisme des médias imprimés. | UN | ويشهد وجود 544 جريدة يومية، و357 مجلة وجريدة أسبوعية و62 نصف شهرية و93 شهرية على حيوية وسائط الإعلام المطبوعة. |
Contacts bimensuels, facilitation et médiation avec les parties prenantes internationales et locales sur la protection des sites du patrimoine culturel et religieux au Kosovo | UN | إجراء اتصالات نصف شهرية والاضطلاع بأنشطة تيسير ووساطة مع الجهات الفاعلة الدولية والمحلية المعنية بشأن حماية مواقع التراث الثقافي والديني في كوسوفو |
11A.29 Le montant demandé (63 000 dollars), en diminution de 4 600 dollars, couvrirait les frais de l’impression de la documentation, parmi lesquels les numéros bimensuels de UNCTAD News (Nouvelles de la CNUCED). | UN | ١١ ألف - ٢٩ يتصل الاحتياج البالغ قدره ٠٠٠ ٦٣ دولار، والذي يمثﱢل نقصانا قدره ٦٠٠ ٤ دولار، بتكلفة المواد المطبوعة، بما في ذلك اﻷعداد النصف شهرية لنشرة " أنباء اﻷونكتاد " |