Ce texte répond aux besoins définis dans le cadre de la Convention sur la protection des droits de l'homme et de la dignité de l'être humain à l'égard des applications de la biologie et de la médecine. | UN | ويلبي القانون الاحتياجات الناشئة عن اتفاقية حماية حقوق الإنسان وكرامة الكائن البشري فيما يتعلق بتطبيق علم الأحياء والطب. |
Aucune des dispositions de la présente convention ne sera interprétée comme limitant ou portant atteinte à la faculté pour chaque Partie d'accorder une protection plus étendue à l'égard des applications de la biologie et de la médecine que celle prévue par la présente convention. | UN | لا يفسر أي من أحكام هذه الاتفاقية على نحو يحد من إمكانية توفير طرف ما قدرا من الحماية فيما يختص بتطبيقات علم الأحياء والطب يفوق القدر المنصوص عليه في هذه الاتفاقية، أو يؤثر بطريقة أخرى على تلك الإمكانية. |
La recherche scientifique dans le domaine de la biologie et de la médecine s'exerce librement sous réserve des dispositions de la présente convention et des autres dispositions juridiques qui assurent la protection de l'être humain. | UN | تجرى الأبحاث العلمية في ميدان علم الأحياء والطب بحرية، وذلك رهنا بأحكام هذه الاتفاقية وغيرها من الأحكام القانونية التي تكفل حماية الكائن البشري. |
Protocole additionnel à la Convention pour la protection des droits de l'homme et de la dignité de l'être humain à l'égard des applications de la biologie et de la médecine, portant interdiction du clonage d'êtres humains | UN | البروتوكول الإضافي لاتفاقية حماية حقوق الإنسان وكرامته فيما يتعلق بالتطبيقات البيولوجية والطبية بشأن حظر استنساخ الكائنات البشرية |
Aucune des dispositions de la présente Convention ne sera interprétée comme limitant ou portant atteinte à la faculté pour chaque Partie d'accorder une protection plus étendue à l'égard des applications de la biologie et de la médecine que celle prévue par la présente Convention. | UN | لا يفسر أي من أحكام هذه الاتفاقية على نحو يحد من إمكانية توفير طرف ما قدرا من الحماية فيما يختص بتطبيقات علم الأحياء والطب يفوق القدر المنصوص عليه في هذه الاتفاقية، أو يؤثر بطريقة أخرى على تلك الإمكانية. |
La recherche scientifique dans le domaine de la biologie et de la médecine s'exerce librement, sous réserve des dispositions de la présente convention et des autres dispositions juridiques qui assurent la protection de l'être humain. | UN | تجرى الأبحاث العلمية في ميدان علم الأحياء والطب بحرية، وذلك رهنا بأحكام هذه الاتفاقية وغيرها من الأحكام القانونية التي تكفل حماية الكائن البشري. |
25. Convention pour la protection des droits de l'homme et de la dignité de l'être humain à l'égard des applications de la biologie et de la médecine: Convention sur les droits de l'homme et la biomédecine (STCE no 164) | UN | 25- اتفاقية حماية حقوق الإنسان وكرامة الكائن البشري فيما يختص بتطبيقات علم الأحياء والطب: اتفاقية حقوق الإنسان والطب الحيوي |
26. Protocole additionnel à la Convention pour la protection des droits de l'homme et de la dignité de l'être humain à l'égard des applications de la biologie et de la médecine, portant interdiction du clonage d'êtres humains | UN | 26- البروتوكول الإضافي لاتفاقية حماية حقوق الإنسان وكرامة الكائن البشري فيما يختص بتطبيقات علم الأحياء والطب المتعلق بحظر استنساخ البشر |
Notant en particulier la Déclaration universelle de l'UNESCO sur le génome humain et les droits de l'homme et le Protocole additionnel du Conseil de l'Europe à la Convention pour la protection des droits de l'homme et de la dignité de l'être humain à l'égard des application de la biologie et de la médecine, portant interdiction du clonage d'êtres humains; | UN | وإذ تلاحظ، على وجه الخصوص، الإعلان العالمي الصادر عن اليونسكو بشأن الجـيـنوم البشري وحقوق الإنسان والبروتوكول الإضافي لاتفاقية حقوق الإنسان وكرامة الكائن البشري فيما يتعلق بتطبيقات علم الأحياء والطب الصادر عن مجلس أوروبا والمتعلق باستنساخ الكائنات البشرية؛ |
Notant en particulier la Déclaration universelle de l'UNESCO sur le génome humain et les droits de l'homme et le Protocole additionnel du Conseil de l'Europe à la Convention pour la protection des droits de l'homme et de la dignité de l'être humain à l'égard des applications de la biologie et de la médecine, portant interdiction du clonage d'êtres humains; | UN | وإذ تلاحظ، على وجه الخصوص، الإعلان العالمي الصادر عن اليونسكو بشأن الجـيـنوم البشري وحقوق الإنسان والبروتوكول الإضافي لاتفاقية حقوق الإنسان وكرامة الكائن البشري فيما يتعلق بتطبيقات علم الأحياء والطب الصادر عن مجلس أوروبا والمتعلق باستنساخ الكائنات البشرية؛ |
Le droit à la dignité de l'être humain à l'égard des applications de la biologie et de la médecine (art. 27); | UN | الحق من حيث تطبيق علم الأحياء والطب (المادة 27)؛ |
Pendant la période considérée, une des avancées les plus importantes est la ratification du Protocole additionnel à la Convention pour la protection des droits de l'homme et de la dignité de l'être humain à l'égard des applications de la biologie et de la médecine, établi à Paris le 12 janvier 1998, qui interdit le clonage des être humains. | UN | كان التصديق على البروتوكول الإضافي للاتفاقية بشأن حماية حقوق الإنسان وكرامته فيما يتصل بعلم الأحياء والطب والذي يقضي بحظر استنساخ البشر المعقود في باريس يوم 12 كانون الثاني/يناير 1992، أهم حدث في الفترة المشمولة بالتقرير. |
Le Protocole additionnel à cette Convention précise dans son préambule que la création délibérée d'êtres humains génétiquement identiques est contraire à la dignité de l'homme et constitue un usage impropre de la biologie et de la médecine. | UN | وينص البروتوكول الإضافي أن تعمُّد تخليق كائنات بشرية متطابقة وراثياً هو أمر مخالف لكرامة البشر ويشكل بالتالي إساءة استعمال لعلم الأحياء والطب (الديباجة). |
b. Protocole additionnel du 12 janvier 1998 à la Convention pour la protection des droits de l'homme et de la dignité de l'être humain à l'égard des applications de la biologie et de la médecine, portant interdiction du clonage d'êtres humains (STE No 168) | UN | ب - البروتوكول الإضافي لاتفاقية حقوق الإنسان وكرامة الكائن البشري فيما يختص بتطبيقات علم الأحياء والطب المتعلق بحظر استنساخ البشر، 12 كانون الثاني/يناير 1998 European Treaty Series No. 168). |
b. Protocole additionnel du 12 janvier 1998 à la Convention pour la protection des droits de l'homme et de la dignité de l'être humain à l'égard des applications de la biologie et de la médecine, portant interdiction du clonage d'êtres humains (Série des traités européens No 168) | UN | ب - البروتوكول الإضافي لاتفاقية حقوق الإنسان وكرامة الكائن البشري فيما يختص بتطبيقات علم الأحياء والطب المتعلق بحظر استنساخ البشر، 12 كانون الثاني/يناير 1998 European Treaty Series No. 168). |
41. Convention pour la protection des Droits de l'Homme et de la dignité de l'être humain à l'égard des applications de la biologie et de la médecine: Convention sur les Droits de l'Homme et la biomédecine (STCE no 164) | UN | 41- اتفاقية حماية حقوق الإنسان وكرامة الكائن البشري فيما يختص بتطبيقات علم الأحياء والطب: اتفاقية حقوق الإنسان والطب الحيوي (رقم 164 في سلسلة معاهدات مجلس أوروبا) |
Convention pour la protection des droits de l'homme et la dignité de l'être humain à l'égard des applications de la biologie et de la médecine : Convention sur les droits de l'homme et la biomédecine | UN | 11 - اتفاقية حماية حقوق الإنسان وكرامة الكائن البشري في ما يتعلق بالتطبيقات البيولوجية والطبية: الاتفاقية المتعلقة بحقوق الإنسان والطب البيولوجي |
:: La Convention sur les droits de l'homme et la biomédecine (Convention pour la protection des droits de l'homme et de la dignité de l'être humain à l'égard des applications de la biologie et de la médecine) (y compris les protocoles additionnels s'y rapportant); | UN | :: الاتفاقية المتعلقة بحقوق الإنسان والطب البيولوجي: اتفاقية حماية حقوق الإنسان وكرامة الكائن البشري فيما يتعلق بالتطبيقات البيولوجية والطبية (بما في ذلك بروتوكولاتها الإضافية) |