"biologique des mers" - Translation from French to Arabic

    • البيولوجي البحري
        
    Ce modèle est à noter, car il pourrait être applicable aussi à la diversité biologique des mers et des zones côtières. UN وسيكون من المثير معرفة مدى انطباق هذا المثل على التنوع البيولوجي البحري والساحلي.
    L’Organe subsidiaire a adopté plusieurs recommandations à la fin de cette réunion, dont certaines ont trait à la diversité biologique des mers et des zones côtières. UN وقد اتخذت الهيئة العديد من التوصيات في نهاية اجتماعها، كان البعض منها مرتبطا بالتنوع البيولوجي البحري والساحلي.
    Ces dispositions ont été élargies par la Convention sur la diversité biologique et le mandat de Jakarta sur la diversité biologique des mers et des zones côtières. UN وقد استكملت هذه اﻷحكام باتفاقية التنوع البيولوجي وولاية جاكارتا بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي.
    3. Diversité biologique des mers et des zones côtières UN التنوع البيولوجي البحري والساحلي
    1. Diversité biologique des mers et des zones côtières UN التنوع البيولوجي البحري والساحلي
    De plus, les experts ont constaté que l’Accord de 1995 sur les stocks de poissons contribuait à établir un lien entre la diversité biologique des mers et les processus écologiques en haute mer. UN وبالاضافة الى ذلك، أقر الاجتماع بإسهام اتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥ كحلقة وصل بين التنوع البيولوجي البحري والعمليات اﻹيكولوجية في المحيطات المفتوحة.
    Un certain nombre d'activités dans le cadre desquelles une importance particulière est accordée aux petits États insulaires en développement sont menées au titre du programme de travail de la Convention sur la diversité biologique sur la diversité biologique des mers et des zones côtières. UN 37 - يجري الاضطلاع بعدد من الأنشطة مع التركيز بصفة خاصة على الدول الجزرية الصغيرة النامية في إطار برنامج عمل اتفاقية التنوع البيولوجي بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي.
    La pêche illicite, non réglementée ou non déclarée, ainsi que la pollution et la dégradation du milieu marin ont été considérées comme les menaces les plus dangereuses pesant sur la diversité biologique des mers et les écosystèmes côtiers, et sur l'utilisation équitable et efficace des ressources marines. UN وجرى تحديد مصائد الأسماك غير المشروعة وغير المبلغ عنها وغير المنظمة، والتلوث والتدهور البحريين بوصفها من أخطر التهديدات للتنوع البيولوجي البحري وللنظم الإيكولوجية الساحلية وكذلك للاستعمال المنصف والفعال للموارد البحرية.
    Les préparatifs ont également bénéficié des travaux de la première réunion, tenue à Jakarta en mars 1997, du Groupe d’experts sur la diversité biologique des mers et des zones côtières prévu par la Convention. UN واستفادت التحضيرات أيضا من اﻷعمال التي اضطلع بها الاجتماع اﻷول للخبراء المعني بالتنوع البيولوجي البحري والساحلي، الذي انعقد في جاكارتا، بإندونيسيا، في شهر آذار/ مارس ١٩٩٧.
    Mariculture La Conférence des Parties a décidé d’évaluer les répercussions de la mariculture sur la diversité biologique des mers et des zones côtières et de promouvoir des techniques qui réduisent les effets négatifs de cette activité. UN ٣١١ - وافق مؤتمر باريس على تقييم آثار النشاط المذكور أعلاه على التنوع البيولوجي البحري والساحلي وتشجيع التقنيات التي تحد من آثاره المعاكسة.
    Diversité biologique des mers et des zones côtières UN 2 - التنوع البيولوجي البحري والساحلي
    2. Diversité biologique des mers et des zones côtières UN 2- التنوع البيولوجي البحري والساحلي
    Diversité biologique des mers et des zones côtières UN 4 - التنوع البيولوجي البحري والساحلي
    2. Diversité biologique des mers et des zones UN ٢ - التنوع البيولوجي البحري والساحلي
    L'Organe subsidiaire chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques a recommandé que le Secrétaire exécutif de la Convention sur la diversité biologique s'emploie à nouer de nouveaux liens de collaboration avec un grand nombre d'organisations dont le mandat et les activités ont trait à la conservation et à l'utilisation durable de la diversité biologique des mers et des zones côtières. UN وأوصت الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية بأن يقوم اﻷمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي بمتابعة الصلات التعاونية مع مجموعة واسعة من الوكالات والمنظمات التي تتصل ولاياتها وأنشطتها بحفظ التنوع البيولوجي البحري والساحلي والاستفادة المستدامة منه.
    b) La diversité biologique des mers et la Convention sur la diversité biologique UN )ب( التنوع البيولوجي البحري واتفاقية التنوع البيولوجي
    Notant avec inquiétude que la pollution marine de toutes origines constitue une grave menace pour la santé et la sécurité humaines, met en péril les stocks de poissons, la diversité biologique des mers et les habitats marins et côtiers et coûte cher aux économies locales et nationales, UN وإذ يساورها القلق من أن التلوث البحري من جميع المصادر يشكل خطرا جسيما يهدد صحة البشر وسلامتهم ويعرض الأرصدة السمكية والتنوع البيولوجي البحري والموائل البحرية والساحلية للخطر وينطوي على تكاليف باهظة بالنسبة إلى لاقتصادات المحلية والوطنية،
    Notant avec inquiétude que la pollution marine de toutes origines, y compris celle que produisent les navires et celle d'origine tellurique en particulier, constitue une grave menace pour la santé et la sécurité humaines, met en péril les stocks de poissons, la diversité biologique des mers et les habitats marins et côtiers et coûte cher aux économies locales et nationales, UN وإذ يساورها القلق من أن التلوث البحري من جميع المصادر، بما في ذلك السفن وعلى وجه الخصوص المصادر البرية، يشكل خطرا جسيما يهدد صحة البشر وسلامتهم ويعرض الأرصدة السمكية والتنوع البيولوجي البحري والموائل البحرية والساحلية للخطر وينطوي على تكاليف باهظة بالنسبة للاقتصادات المحلية والوطنية،
    Notant avec inquiétude que la pollution marine de toutes origines constitue une grave menace pour la santé et la sécurité humaines, met en péril les stocks de poissons, la diversité biologique des mers et les habitats marins et côtiers et coûte cher aux économies locales et nationales, UN وإذ يساورها القلق من أن التلوث البحري من جميع المصادر يشكل خطرا جسيما يهدد صحة البشر وسلامتهم ويعرض الأرصدة السمكية والتنوع البيولوجي البحري والموائل البحرية والساحلية للخطر وينطوي على تكاليف باهظة بالنسبة للاقتصادات المحلية والوطنية،
    Plusieurs délégations ont mis en avant l'importance du rôle que jouent les études d'impact sur l'environnement en matière de conservation et d'utilisation durable de la diversité biologique des mers au-delà des limites de la juridiction nationale, et de mise en œuvre d'une démarche fondée sur le principe de précaution. UN 24 - سلّطت وفود عديدة الضوء على أهمية دور تقييمات الأثر البيئي لكفالة حفظ التنوع البيولوجي البحري واستغلاله على نحو مستدام في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية وفي تنفيذ النهج الوقائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more