Les évaluations de la désertification peuvent être d'une utilité décisive pour ceux qui entreprennent des activités dans les domaines de la diversité biologique et des changements climatiques. | UN | كما قد تكون أعمال تقييم التصحر ذات منفعة جمة لمن يعمل في مجالي التنوع البيولوجي وتغير المناخ. |
Séminaire régional sur le commerce et l'investissement dans le domaine de la diversité biologique et des changements climatiques | UN | حلقة دراسية إقليمية عن التجارة والاستثمار في مجال التنوع البيولوجي وتغير المناخ |
On insiste de plus en plus sur la nécessité d'intégrer les projets traitant de la prévention de la pollution des mers avec les projets similaires traitant de la diversité biologique et des changements climatiques, et d'accorder priorité aux projets qui portent sur plus d'un seul des quatre secteurs privilégiés du FEM. | UN | وهناك تركيز متزايد على ضرورة دمج المشاريع المتعلقة بمنع التلوث البحري مع المشاريع المماثلة المتعلقة بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ، ومنح اﻷولوية للمشاريع التي تغطي أكثر من مجال واحد من المجالات اﻷربعة التي يختص بها مرفق البيئة العالمية. |
Séminaire régional (1) sur le commerce et l'investissement dans le domaine de la diversité biologique et des changements climatiques | UN | حلقـة دراسية إقليمية (1) عن التجارة والاستثمار في مجال التنوع البيولوجي وتغير المناخ |
L'orateur se réfère à la question plus générale de la viabilité à l'échelle mondiale et, en particulier, aux questions de la diversité biologique et des changements climatiques dans le contexte des accords institutionnels mondiaux en vigueur. | UN | 45 - وأشار المتكلم إلى المسألة الأوسع المتعلقة بالاستدامة العالمية، وخصوصا مسألتي التنوع البيولوجي وتغير المناخ في سياق الاتفاقات المؤسسية العالمية السارية. |
d) Nombre de projets financés par le FEM dans le domaine de la diversité biologique et des changements climatiques. | UN | (د) عدد المشاريع الممولة من مرفق البيئة العالمية في مجالي التنوع البيولوجي وتغير المناخ. |
37. L'OMS élargit son champ d'activité aux conséquences, sur la santé, de la perte de diversité biologique et des changements climatiques, notamment sous l'angle des températures élevées - qui peuvent aller jusqu'à provoquer la mort - et des événements climatiques extrêmes. | UN | 37- وتقوم منظمة الصحة العالمية بتوسيع نطاق عملها ليشمل الآثار التي يخلفها فقدان التنوع البيولوجي وتغير المناخ على الصحة. |
Il a également accueilli avec satisfaction le document technique présenté par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) et les travaux en cours du Groupe spécial d'experts techniques de la diversité biologique et des changements climatiques relevant de la CDB. | UN | كما رحبت بالورقة التقنية التي قدمتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، وبالعمل الجاري الذي يقوم به فريق الخبراء التقنيين المخصص المعني بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي. |
Au niveau mondial, le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat et la Plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques sont des exemples d'efforts qui visent à renforcer l'interaction science-politiques dans les domaines de la diversité biologique et des changements climatiques. | UN | 70 - وعلى الصعيد العالمي، يعدّ الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، والمنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات العلمية في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، مثالين على الجهود الرامية إلى تعزيز الصلة بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وتغير المناخ، على التوالي. |
Le coordonnateur exécutif du FEM a indiqué que le PNUD/FEM avait déjà obtenu l'approbation de plusieurs projets concernant la dégradation des terres dans les domaines de la diversité biologique et des changements climatiques. | UN | 64 - وذكر المنسق التنفيـذي لمرفق البيئة العالمية أنه سبق أن كفـل مرفق البيئة العالمية - برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الموافقة على عدة مشاريع تتعلق بتدهور الأراضي في مجالَــي التنوع البيولوجي وتغير المناخ. |
b) Un économiste P-4 dans la Section de la diversité biologique et des changements climatiques pour fournir aux pays en développement l'aide dont ils ont de plus en plus besoin pour faire face aux problèmes liés à la biodiversité et aux répercussions des changements climatiques sur le développement, notamment en évaluant le potentiel des biocarburants; | UN | (ب) وظيفة اقتصادي واحد برتبة ف-4 في قسم التنوع البيولوجي وتغير المناخ ليضطلع بتلبية الطلبات المتزايدة من البلدان النامية للحصول على الدعم في معالجة قضايا التنوع البيولوجي وفي التعامل مع ما يترتب على تغير المناخ من آثار تمس التجارة والتنمية، بما في ذلك تقييم الفرص المتاحة في مجال الوقود الحيوي؛ |
b) Un économiste P4 dans la Section de la diversité biologique et des changements climatiques pour fournir aux pays en développement l'aide dont ils ont de plus en plus besoin pour faire face aux problèmes liés à la biodiversité et aux répercussions des changements climatiques sur le développement, notamment en évaluant le potentiel des biocarburants ; | UN | (ب) وظيفة اقتصادي واحد برتبة ف-4 في قسم التنوع البيولوجي وتغير المناخ ليضطلع بتلبية الطلبات المتزايدة من البلدان النامية للحصول على الدعم في معالجة قضايا التنوع البيولوجي وفي التعامل مع ما يترتب على تغير المناخ من آثار تمس التجارة والتنمية، بما في ذلك تقييم الفرص المتاحة في مجال الوقود الحيوي؛ |