Les conducteurs des camions ont informé le Groupe que les minéraux provenaient directement de la mine de Bisie. | UN | وأبلغ سائقوا الشاحنات الفريق بأن المصدر المباشر لتلك المعادن هو منجم بيسي. |
Un ex-combattant des FDLR, qui était alors basé près de Bisie, a corroboré cette information. | UN | وقد أكد هذه المعلومات أحد المقاتلين السابقين في صفوف القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وكان متمركزاً بالقرب من بيسي. |
De plus, la production de Bisie étant sur le déclin, certains agents de l’autorité minière affirment qu’Obaye produit désormais plus de minerai d’étain. | UN | ثم إنه نظرا لتراجع الإنتاج في بيسي، تقول بعض سلطات التعدين إن أوبايي تنتج الآن أكثر مما تنتجه بيسي من ركاز القصدير. |
On ne voit pas clairement que le mouvement NDC ait cessé de jouer un rôle à Bisie. | UN | ولم يتضح بعد ما إذا كان دور جماعة ندوما للدفاع عن الكونغو في بيسي قد انتهى تماما. |
C’est ainsi que la principale mine de Bisie s’est pratiquement vidée, ne conservant que quelques centaines de mineurs. | UN | وبالتالي، فإن المنجم الرئيسي في بيسي بات فارغا تقريبا ولم يبق فيه سوى بضع مئات من عمال المناجم. |
Les inondations, qui ont touché 40 % des mines à Bisie, ont également contribué à la baisse de la production. | UN | وقد ساهمت الفيضانات أيضا في الناتج الفقير، مما أثر على 40 في المائة من حُفَر التعدين في بيسي. |
Ainsi, des mineurs s’étaient déplacés de Nyabibwe à Idjwi, de Bisie à Rubaya et de Zola Zola à Luntukulu. | UN | وعلى سبيل المثال، انتقلت عمال المناجم من نيابيبوي إلى إدجوي، ومن بيسي إلى روبايا، ومن زولا زولا إلى لونتوكولو. |
Dans l’intervalle, en l’absence de certification, l’interdiction ministérielle visant la vente de minerais provenant de Bisie reste en vigueur. | UN | وفي غضون ذلك، لا يزال الحظر الوزاري على بيع المعادن من بيسي مطبقا في ظل عدم الترخيص. |
La question des stocks de minerais en provenance de Bisie n’est pas non plus réglée. | UN | ولا تزال مسألة مخزونات المعادن الواردة من بيسي قائمة أيضا. |
Dans la mine de Bisie, dans le territoire de Walikale, la cassitérite (oxyde d'étain) est extraite par de petites exploitations minières. | UN | في منجم بيسي بواليكالي، يُستخرج حجر القصدير بواسطة عمليات التعدين الصغير النطاق. |
Des exportateurs du Nord-Kivu ont dit au Groupe d’experts qu’ils attendaient avec impatience l’homologation du site de Bisie et d’autres mines afin de pouvoir relancer le commerce de l’étain. | UN | وأبلغ المصدرون في كيفو الشمالية الفريق أنهم تواقون إلى الاعتماد السريع لمنجم بيسي وغيره من المناجم بحيث يتسنى لهم استئناف تجارة القصدير. |
Le Groupe d’experts a obtenu des informations indiquant que deux chargements de minerai de contrebande avaient quitté Bisie au cours des deux dernières semaines de mai. | UN | ووثق الفريق حادثتين لنقل غير مشروع للمعادن من بيسي أثناء الأسبوعين الأخيرين من شهر أيار/مايو. |
Plusieurs hauts responsables se sont plaints au Groupe d’experts de ce que l’armée congolaise se livrait à la contrebande de minerais, ce qui compromettait la certification de Bisie. | UN | واشتكت سلطات حكومية مختلفة للفريق من عمليات التهريب التي يقوم بها الجيش الكونغولي وأثرها الضار على إمكانية منح بيسي الاعتماد. |
Les autorités gouvernementales et leurs partenaires étudient également des moyens de mettre en place le système de traçabilité dans la zone de Bisie (territoire de Walikale), qui dépend du centre de négoce de Ndjingila. | UN | وتعمل السلطات الحكومية والشركاء أيضا على استطلاع سبل تنفيذ نظام التعقب في منطقة بيسي للتعدين الواقعة في إقليم واليكالي، والتي يغطيها مركز نجينجيلا التجاري. |
Bisie 206. Bisie possède d’importants gisements d’étain mais en l’absence d’homologation, leur exploitation reste interdite. | UN | 206 - تضم بيسي رواسب رئيسية من القصدير الخام، ولكن نظرا لعدم اعتماد نشاط التعدين فيها، يُحظر إنتاج هذا المعدن. |
ressources minérales, notamment à la mine de Bisie à Walikale, au Nord-Kivu, et dans le territoire de Kalehe, au Sud-Kivu. | UN | الكونغو الديمقراطية، من انتشارهم في المناطق الغنية بالمعادن، ولاسيما في منجم بيسي في واليكاليه، كيفو الشمالية، وفي إقليم كاليهيه، في كيفو |
Les représentants de la SODEEM ont attribué cet incident à des fonctionnaires corrompus à Bisie qui avaient sous-évalué la marchandise sur les documents de l’administration fiscale locale pour s’approprier la différence. | UN | وألقى ممثلو شركة سوديم باللوم في هذه الحادثة على المسؤولين الحكوميين الفاسدين في بيسي الذين قللوا من قيمة البضائع في مستندات الضرائب الحكومية المحلية واختلسوا الفرق. |
La responsabilité immédiate des activités armées illicites qui caractérisent le commerce des ressources naturelles à Bisie incombe au commandant de la 85e brigade. | UN | 21 - وتقع المسؤولية المباشرة عن الأنشطة المسلحة غير المشروعة في تجارة الموارد الطبيعية في بيسي على قائد اللواء 85. |
Le 15 janvier 2012, les rebelles ont brièvement pris le contrôle de la mine d’or d’Omate après l’échec de l’attaque lancée pour s’emparer de Bisie. | UN | وفي 15 كانون الثاني/يناير 2012، استولى المتمردون على منجم أومات للذهب لفترة قصيرة عقب محاولة فاشلة للاستيلاء على بيسي. |
Selon des administrateurs et des négociants locaux, la mine de Bisie est bien maintenant sous le contrôle des FARDC depuis le début de février. | UN | وحسب الإداريين والتجار المحليين، فقد دخلت بيسي فعلا ضمن مجال سيطرة القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في بداية شباط/فبراير. |
Il s’agit notamment de Nyabibwe, Bisie et Bibatama, dans les Kivus, et de Kisengo au Katanga. | UN | ومن هذه المواقع نيابيبوي، وبيسي وبيباتاما في مقاطعتي كيفو، وكيسينغو في كاتانغا. |