"blesses" - Translation from French to Arabic

    • تؤذي
        
    • أذيت
        
    • تجرح
        
    • تؤذين
        
    • آذيت
        
    • يجرح
        
    • تجرحين
        
    • وأذيت
        
    • فستؤذين
        
    Comment as-tu pensé qu'on voudrait que tu blesses d'autres gens pour nous protéger ? Open Subtitles كيف يمكن أن تفكر بأننا نريد منك أن تؤذي الآخرين لحمايتنا؟
    Mais quelqu'un doit t'arrêter avant que tu ne blesses plus de gens. Open Subtitles ولكن شخص ما يجب أن يمنعك .قبل أن تؤذي المزيد من الناس
    Tu blesses quelqu'un que tu aimes pour éviter de blesser des gens que tu connais à peine, qui, d'ailleurs, vont rester assis à la maison et qui ne sauront jamais que tu étais au bal de toute façon. Open Subtitles أنتي تؤذين شخص تحبينه كي تتجنبي أذيت ناس بالكاد تعرفينهم والذين بالمناسبة سيكونون جالسين بالمنزل
    Pose ça, avant que tu ne te blesses ! Open Subtitles ضعه مِنْ يدك قبل أنْ تجرح نفسك أيّها الكحيل
    Non, aucune récompense. Juste un rappel de la raison pour laquelle tu abandonnes les gens que tu blesses. Open Subtitles لا، ما من مكافأة، إنه مجرد تذكير بسبب تركك للأشخاص الذين آذيت
    Tu me blesses là, tu sais. Open Subtitles هذا يجرح مشاعري بعض الشيء
    Tout ce que j'ai compris c'est que tu blesses intentionnellement quelqu'un qui compte pour moi. Open Subtitles كل ما افهمه انك تجرحين عمدا شخصا اهتم لأمره
    Tu te déchaînes, tu blesses des gens, et ensuite tu penses pouvoir revenir en arrière avec un "désolé". Open Subtitles أنت تلجأ إلى العُنف و تؤذي الناس و بعدها تعتقد أن بإمكانك محو ذلك بمجرّد قول أنا آسف
    Aussi longtemps que tu es là quand j'ai besoin de toi, et que tu ne blesses personne, je te couvre. Open Subtitles لطالما تتواجد هنا كلما أحتاجك وأنك لا تؤذي أحد، فسأساندك دومًا
    On veut s'assurer que tu ne te blesses pas, Vin. Open Subtitles نحن فقط نريد أن نتأكد من أنك لا تؤذي نفسك، فين.
    Mais je ne veux pas blesser Lena, et je ne veux pas que tu blesses Lena. Open Subtitles لكنني لا أريد أذيّة لينا ولا أريدك أن تؤذي لينا
    Pourquoi tu ne poserais pas ça avant que tu ne te blesses ? Open Subtitles لمَ لا تضعين ذلكَ الشئ في الأسفل قبل أن تؤذي نفسكِ؟
    Mais, de savoir que tu blesses des gens, c'est pas pire ? Open Subtitles ولكن معرفتك بأنّك تؤذي النّاس، أليس ذلك أسوأ ؟
    Si tu blesses cet homme.. ton fils, tu te blesses toi même. Open Subtitles .إذا أذيت هذا الرجل ، أبنك ، فأنك تؤذي نفسك
    Je me fous à quel point tu es puissante... si tu blesses mon père, je trouverai un moyen de te le faire payer. Open Subtitles مهلا، إسمعي، لا يهمني مقدار قوتك كما يقولون إن أذيت والدي، سوف أجد وسيلة لأجعلك تدفعين الثمن
    Tu te blesses pas en collants ? Open Subtitles أندهش أنك لا تجرح نفسك في ذلك اللباس الضيق
    Tu es blessé, alors tu blesses tout le monde. Open Subtitles نفس "جاك" القديم , تأذى مشاعرك ثم تجرح أى شخص آخر
    Je veux te parler ma chérie, tu me blesses. Open Subtitles أريد فقط أن أكلمك،عزيزتي أنتي تؤذين شعوري
    Je suis ton ami. Si tu blesses Lana, ça te détruira. Open Subtitles انا صديقك، ان انت آذيت لانا ، فإن ذلك سيدمرك
    Tu me blesses, là. Open Subtitles هذا الهراء يجرح شعوري يا رجل
    Mais quand tu blesses vraiment quelqu'un, tu dois faire mieux que ça. Open Subtitles لكن عندما تجرحين شخصا ما حقا
    Et tu as fais ta propre loi et tu blesses des personnes innocentes. Open Subtitles ثم طبقت العدالة بيديك وأذيت أشخاص أبرياء
    Si tu ne le fais pas, tu blesses ton client. Open Subtitles ..إن لم تقومي بذلك فستؤذين موكَّلكِ. صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more