"bleus" - Translation from French to Arabic

    • الزرقاء
        
    • زرقاء
        
    • حفظ السلام
        
    • الزرق
        
    • الكدمات
        
    • أزرق
        
    • كدمات
        
    • الأزرق
        
    • زرقاوان
        
    • زرقاوتان
        
    • زرقاوتين
        
    • الازرق
        
    • زرقاوين
        
    • ازرق
        
    • زرق
        
    Nous rendons hommage aujourd'hui aux valeureux Casques bleus qui ont donné leur vie pour la cause de la paix. UN إننا اليوم نكرم قبل كل شيء أصحاب الخوذات الزرقاء البواسل الذين ضحوا بأرواحهم في سبيل قضية السلام.
    Le Gouvernement rwandais continue de réclamer que des casques bleus s'interposent entre les combattants, ce qui est irréalisable dans la pratique. UN وما زالت حكومة رواندا تصر على أن نشر ذوي الخوذات الزرقاء بين المتحاربين أمر غير قابل للتطبيق عملياً.
    Des myrtilles ? J'ai trouvé des morceaux bleus dans le vomi sur les lieux. Open Subtitles التوت البري لقد وجدت قطع زرقاء في القيء في مكان الحادث
    Les Casques bleus de la MINUAD ont été la cible de sept attaques armées. UN وتعرض أفراد حفظ السلام التابعون للعملية المختلطة لهجوم مسلح سبع مرات.
    Enfin, les dispositions de sécurité en faveur des Casques bleus sont à renforcer sensiblement. UN وأخيرا، تقوم الحاجة إلى تدعيم بالغ لاحتياطــات اﻷمن ﻷصحاب الخوذ الزرق.
    Un légiste a confirmé que ses bleus provenait bien d'une dispute. Open Subtitles ووجد الطبيب الشرعي أن الكدمات لديها ناتجة عن صراع.
    Petite, les tifs bleus et un gros trou au front ? Open Subtitles فارعة الطول ، شعر أزرق ، وإنخفاسة في جبهتها؟
    Uh, on attrape tous les deux facilement des bleus, alors peut-être qu'on devrait attendre et s'entraîner avant d'utiliser le fouet. Open Subtitles حسنا، كلانا يحصل على كدمات بسرعة، لذا ربما ينبغي ان ننتظر و نقطع طريقنا الى السوط.
    Soixante-sept de nos casques bleus ont trouvé la mort dans la défense de cette cause. UN وقد توفى 67 من جنودنا ذوي الخوذات الزرقاء في سبيل تلك القضية.
    Ces deux imbéciles bleus que t'as envoyés ont tout détruit. Open Subtitles المخلوقات الزرقاء الأغبياء الذين أرسلتِهم أفسدوا كل شيء
    Pensant que j'allais fondre à cause de ses yeux bleus et de ses larges épaules. Open Subtitles يفكر وانا ذاهب الى تذوب بسبب انه حصل العيون الزرقاء والأكتاف العريضة.
    Donc, vous et le sombre gars aux yeux bleus à côté. Open Subtitles لذا، كنت وإطالة التفكير عيون الزرقاء في الغرفة المجاورة.
    Un mec blanc, mince, les cheveux bruns, les yeux bleus perçants. Open Subtitles ابيض, رشيق, شعره بني كثيف اذن مثقوبة وعيون زرقاء
    Peut-être que ces autres Schtroumpfs ne sont même pas bleus. Open Subtitles تلك السنافر الآخرى قد لا تكون زرقاء حتى.
    Il n'a pas les yeux bleus et les cheveux blonds. Open Subtitles إنه لايملك عيوناً زرقاء .. أو شعراً أشقراً
    :: Le Conseil de sécurité devrait autoriser les Casques bleus à déployer la force nécessaire pour protéger les enfants et assurer leur sécurité. UN :: ينبغي لمجلس الأمن أن يمكن لأفراد حفظ السلام كي يستخدموا جميع القوات الضرورية لحماية الأطفال وكفالة أمنهم.
    :: La formation des services militaires nationaux avant leur déploiement dans des missions de maintien de la paix et partenariat avec le DOMP axé sur les initiatives de formation des casques bleus dans le domaine du VIH et de la VS; UN :: تدريب القوات النظامية الوطنية قبل وزعها في بعثات حفظ السلام وإقامة شراكة مع إدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بمبادرة التدريب لقوات حفظ السلام في مجال فيروس نقص المناعة البشرية والعنف الجنساني.
    Sans les Casques bleus, le monde serait infiniment plus dangereux, et des dizaines de conflits auraient été beaucoup plus sanglants. UN ولولا الخوذ الزرق لازداد الخطر الذي يتعرض له العالم كثيرا ولكانت عشرات المنازعات أكثر دموية بكثير.
    Quand mon père rentrait de la formation, il était couvert de bleus, alors ma mère lui donnait des petits pois surgelés. Open Subtitles عندما كان والدي يعود للمنزل من التدريب كان يحمل الكثير من الكدمات فتعطيه أمي بعض البازلاء المجمدة
    Elle est partie après avoir été mariée à un blanc aux cheveux bleus ! Open Subtitles تطلقت بعد ثلاث سنوات من الزواج برجل أبيض له شعر أزرق
    J'ai de la glace dans ma chambre au cas où tu aurais quelques bleus à cause de la bagarre. Open Subtitles لدي بعض الثلج في غرفتي في حال كان لديك أي كدمات من المعركة التي بالحانة
    La première chose, tirez doucement sur les extrémités des fils bleus. Open Subtitles أول شئ ستفعلينه أن تسحبي ببطء نهاية السلك الأزرق
    Elle est... à peu près de cette taille, elle a une chevelure cannelle et une peau douce et des yeux bleus assassins. Open Subtitles هي بهذا الطول لديها شعر بلون القرفة ووجهها شاحب وعينان زرقاوان
    "Il lui donna des yeux bleus et des cheveux blonds. Open Subtitles لقد أعطاها عينان زرقاوتان و شعر أشقر مموج
    Piercing, yeux bleus, et il a peut être volé une radio police. Oui, c'est lui. Open Subtitles ذو عينين زرقاوتين ثاقبتين، ولعلّه سرق أو لم يسرق لا سلكيّ شرطة.
    Vous savez, les produits toxiques et les colorants et ces peignes dans d'étranges liquides bleus Open Subtitles كمــا تعلميــن، الكميـــائيـات السّــامة وأصبغـة الشعــر وتلك الأمشــاط في الســائل الازرق الغريــب.
    Blanc, yeux bleus, cheveux bruns... Open Subtitles عمره ثمانِ سنوات، أبيض وعينين زرقاوين وشعر بني
    Et à Gibraltar, le ciel et l'océan sont bleus. Open Subtitles و فى جبلتار السماء و المحيط لونهم ازرق تخيل حلوين قوى
    Les deux derniers aras bleus. Ça doit valoir une fortune. Open Subtitles أخر بغبغاوان زرق على الأرض هؤلاء سيجلُبون ثروة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more