"blindées" - Translation from French to Arabic

    • مدرعة
        
    • المدرعة
        
    • للرصاص
        
    • مصفحة
        
    • المدرعات
        
    • مدرَّعة
        
    • المصفحة
        
    • المزودة بأسلحة
        
    • مقوّاة
        
    Artillerie, unités blindées, ainsi qu'armes à feu et mitrailleuses UN مدفعية، ووحدات مدرعة فضلا عن أسلحة نارية ومدافع رشاشة
    Grâce à tous ces dons, sept colonnes blindées et sept escadrilles de chasse ont pu être achetées. UN فنتيجة لتلك التبرعات تم شراء مستلزمات سبع وحدات مدرعة من الدبابات وسبعة أسراب من الطائرات.
    On a en effet constaté que des formations puissamment blindées regagnaient leurs casernes. UN وكانت هناك أدلة على عودة التشكيلات المدرعة الثقيلة إلى ثكناتها.
    Des fenêtres et une pièce blindées. J'ai fait des améliorations. Open Subtitles ونوافذ مضادة للرصاص وغرفة محمية، قمت ببعض التحديثات
    Les verts seront emballés selon leur numéro, et transportés dans des voitures blindées. Open Subtitles وعناصر الخضراء ستعبأ وفقاً لأرقامها وشحنها لأصحابها المناسبين بواسطة سيارة مصفحة
    Dans le cadre de son premier tour de service, il a accompli une mission des plus intéressantes en tant que commandant des troupes blindées pendant la guerre de 1974 à Chypre. UN واشتملت أول دورة له على مهمة مثيرة كقائد لقوات المدرعات خلال حرب عام ١٩٧٤ في قبرص.
    Le montant demandé (1 488 700 dollars) permettra de financer les dépenses liées au parc automobile de la Mission, qui comprend 319 véhicules, dont 46 véhicules légers, 13 véhicules moyens, 3 véhicules lourds, 227 véhicules civils blindés, 11 engins de manutention, 2 camionnettes de livraison blindées, 5 remorques, 1 véhicule d'aéroport, 10 ambulances blindées et 1 véhicule blindé pour le transport des personnalités. UN 224 - يعكس الاعتماد الذي يبلغ 700 488 1 دولار احتياجات أسطول النقل البري للبعثة، المؤلف من 319 مركبة، منها 46 مركبة خفيفة، و 13 مركبة متوسطة الحجم، وثلاث مركبات ثقيلة، و 227 مركبة مدنية مدرَّعة، و 11 قطعة من معدات مناولة المواد، وعربتين مدرعتين لنقل البضائع، وخمس قطع من ملحقات المركبات، وقطعة واحدة من معدات دعم المطارات، و 10 عربات إسعاف مدرَّعة، ومركبة مدرَّعة واحدة لكبار الشخصيات.
    À titre d'exemple, devant la multiplication et l'élargissement des patrouilles dans tout le théâtre des opérations en vue de favoriser la liberté de circulation dans la période menant aux élections, des unités mobiles, convenant mieux à cette tâche, sont en train de remplacer des unités blindées plus lourdes. UN فمع زيادة عدد الدوريات في كامل مسرح العمليات وتوسيع نطاقها بغية تعزيز حرية الحركة في الفترة الممتدة حتى موعد إجراء الانتخابات، يجري، مثلا، إحلال وحدات متحركة بدلا من الوحدات المصفحة الثقيلة.
    Artillerie, unités blindées, armes à feu et mittrailleuses UN مدفعية ووحدات مدرعة فضلا عن أسلحة نارية ومدافع رشاشة
    Artillerie, unités blindées, armes à feu et mitrailleuses UN مدفعية ووحدات مدرعة إلى جانب أسلحة نارية ورشاشات
    Des ressources avaient été prévues pour l'achat de jeeps blindées pour un coût unitaire de 150 000 dollars sur la base des coûts standard. UN وكان قد تم إدراج مبلغ في تقديرات التكاليف لشراء سيارات جيب مدرعة بتكلفة ٠٠٠ ١٥٠ دولار للسيارة الواحدة وفقا لﻷسعار القياسية.
    Les donateurs ont déjà pourvu aux besoins initiaux en véhicules, à l'exception de trois ambulances blindées. UN وقد غطت بالفعل الجهات المانحة الاحتياجات الأولية من المركبات، باستثناء ثلاث سيارات إسعاف مدرعة.
    Ses voitures sont blindées, donc on devra frapper vite et fort, le mettre à terre avant que sa sécurité puisse réagir. Open Subtitles وسيارته مدرعة لذلك سيكون علينا الضرب بسرعة وقوة وقتله قبل أن يستطيع أمنه الانتباه
    Ainsi nos forces blindées et l'artillerie pourront assiéger le village. Open Subtitles لذا الفرق المدرعة والمدفعية يمكنهما فرض حصار على البلدة
    Le Président a déclaré que durant ces entretiens, il avait approuvé un nouveau dispositif de déploiement d'unités blindées du régiment de cavalerie et de pièces d'artillerie mais qu'à aucun moment il n'avait été question de quoi que ce soit concernant l'Université. UN ووفقا للبيان الصادر عنه، وافق الرئيس على ترتيب جديد باستخدام الوحدات المدرعة التابعة لفرقة الفرسان، واستخدام قطع المدفعية؛ ولم يذكر شيء في أي وقت خلال هذا الاجتماع عن جامعة أمريكا الوسطى.
    4. Des sections de défense nucléaire, biologique et chimique (NBC) destinées aux brigades blindées et mécanisées. UN 4 - فصائل الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية المخصصة للألوية المدرعة/الآلية.
    Le complot fait vendre, ça paye des limousines blindées. Open Subtitles المؤامرة تصدق وهي تدفع ثمة ليموزين مضادة للرصاص
    Des vitres blindées, c'est rien à côté. Open Subtitles الزجاج المضاد للرصاص يبدو جيداً بالنسبة لي الآن.
    Nous avons rassemblé deux escadrons de motards et six voitures blindées ainsi qu'un commando de choc de 23 hommes avec des gilets pare-balles, au cas où on en aurait besoin. Open Subtitles لقد جمعنا فرقتين من الشرطة وست سيارات مصفحة وهناك فرقة من الكوماندوز المفاجئين تتكون من 23 رجلاً
    12. On estime qu'un montant de 16 772 800 dollars sera nécessaire pour l'acquisition de 39 véhicules supplémentaires pour l'ex-République yougoslave de Macédoine, de 343 véhicules pour les opérations de protection des convois en Bosnie-Herzégovine et de 20 jeeps blindées pour les zones de sécurité. UN ١٢ - يقدر أنه سيلزم مبلغ ٨٠٠ ٧٧٢ ١٦ دولار لشراء ٣٩ مركبة إضافية لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، و ٣٤٣ مركبة لعمليات حماية القوافل في البوسنة والهرسك، و ٢٠ سيارة جيب مصفحة للمناطق اﻵمنة.
    Dans la région, les régiments d'infanterie qui se déplaçaient lentement il y a 30 ans ont été remplacés par des divisions blindées et mécanisées rapides. UN وبصورة متزايدة حلﱠت، في المنطقة بأكملها، المدرعات والفرق اﻵلية السريعة الحركة محل تشكيلات المشاة البطيئة الحركة التي كانت تستخدم قبل ثلاثين عاما تقريبا.
    Le parc automobile de la Mission se compose de 490 véhicules, dont 60 véhicules légers, 14 véhicules moyens, 3 véhicules lourds, 384 véhicules civils blindés, 10 systèmes de levage, 2 camionnettes de livraison blindées, 5 remorques, 1 lot de matériel pour le service des aérodromes, 10 ambulances blindées et 1 véhicule blindé destiné à des personnalités importantes. UN 192 - يتكوَّن أسطول النقل البري للبعثة من 490 مركبة، بما فيها 60 مركبة خفيفة و 14 مركبة متوسطة الحجم و 3 مركبات ثقيلة و 384 مركبة مدنية مدرَّعة، و 10 قطع من معدات مناولة المواد، وعربتان مدرعتان لتسليم البضائع، و 5 قطع من ملحقات المركبات، وقطعة واحدة من معدات دعم المطارات، و 10 عربات إسعاف مدرَّعة، ومركبة مدرَّعة واحدة لكبار الشخصيات.
    Il s'agit d'un centre d'instruction pour le personnel d'unités blindées. UN الصورة B 4: هذا مركز للتدريب على استخدام المركبات المصفحة.
    Des unités mobiles, convenant mieux à la multiplication des patrouilles à exécuter, remplacent certaines des unités blindées plus lourdes qui avaient tout d'abord été déployées. UN ويجري حاليا إحلال وحدات متنقلة، أقدر على الاضطلاع بمهام الدوريات المتزايدة محل بعض الوحدات اﻷصلية المزودة بأسلحة ثقيلة.
    Le Groupe d'experts a confirmé que le nouvel arsenal était presque terminé (ne reste que l'installation de l'électricité et les meubles) et que les dispositifs de sécurité sont plus qu'adéquats (double portes métalliques blindées et cage interne). UN وأكد الفريق أن أشغال بناء مستودع الأسلحة الجديد توشك على الانتهاء (ريثما تُركب المعدات الكهربائية والتجهيزات) وأن الوسائل الأمنية جيدة بما فيه الكفاية (أبواب معدنية مقوّاة وقفص داخلي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more