Prêt de 15 véhicules blindés de transport de troupes, entièrement équipés | UN | ١٥ ناقلـة أفراد مصفحة بكامل معداتها على سبيل اﻹعارة |
La MINUAR n'a reçu que huit véhicules blindés de transport de troupes sur les 22 demandés, et cinq seulement étaient en état de fonctionnement. | UN | ولم تتلق البعثة سوى ٨ ناقلات أفراد مصفحة من مجموع ٢٢ ناقلة مطلوبة، لم يكن منها جاهزا للسير سوى خمس ناقلات. |
Prêt de 15 véhicules blindés de transport de troupes, entièrement équipés | UN | ١٥ ناقلة أفراد مدرعة بكامل معداتها على سبيل اﻹعارة |
Le nombre de véhicules blindés de transport de troupes sera ramené de 105 à 66 et le nombre d'hélicoptères de 6 à 4. | UN | وسيخفض عدد ناقلات الأفراد المدرعة من 105 إلى 66، وطائرات الهيلكوبتر من 6 إلى 4. |
Exploitation et entretien de 372 véhicules, dont 14 véhicules blindés de transport de troupes | UN | تشغيل وصيانة 372 مركبة، بما في ذلك 14 ناقلة جنود مصفحة |
:: Exploitation et entretien de 387 véhicules, dont 18 véhicules blindés de transport de troupes appartenant à l'ONU et 6 autres loués | UN | :: تشغيل وصيانة 387 مركبة، بما في ذلك 18 مركبة مملوكة للأمم المتحدة و 6 ناقلات جند مدرعة مؤجرة |
En outre, trois véhicules blindés de transport de troupes et un canon antiaérien ont été installés dans cette zone. | UN | وإضافة إلى ذلك، تمركزت ثلاث ناقلات جنود مدرعة ومدفع واحد مضاد للطائرات في مواقع في المنطقة الأمنية. |
Les véhicules blindés de transport de troupes ne sont pas considérés comme des armes lourdes si les armes de calibre supérieur à 7,62 mm dont ils sont équipés ont été neutralisées. | UN | ولا تعتبر ناقلات الأفراد المصفحة سلاحا ثقيلا إذا عُطّلت الأسلحة المثبتة عليها التي يفوق عيارها 7.62 ملم. |
Dans cette rubrique figurent les chars, les véhicules blindés de transport de troupes et les autres matériels blindés. | UN | ينبغي أن يشمل هذا البند الدبابات وناقلات الجنود المدرعة وغيرها من المركبات المدرعة. |
II : Véhicules blindés de transport de troupes : 14 VBTT appartiennent aux forces internes. | UN | الفئة الثانية: ناقلات أفراد مصفحة: تنتمي 14 ناقلة أفراد مصفحة للقوات الداخلية. |
Le dépassement sous cette rubrique s'explique par le remplacement de quatre véhicules blindés de transport de troupes. | UN | تعزى الاحتياجات اﻹضافية تحت هذا البند إلى الاستعاضة عن أربع ناقلات أفراد مصفحة. تكاليف الموظفين المدنيين |
:: Exploitation et entretien de 376 véhicules, dont 24 véhicules blindés de transport de troupes appartenant à l'ONU | UN | :: تشغيل وصيانة 376 مركبة، منها 24 ناقلة أفراد مصفحة مملوكة للأمم المتحدة |
Prêt de 15 véhicules blindés de transport de troupes, entièrement équipés | UN | ١٥ ناقلة أفراد مدرعة بكامل معداتها على سبيل اﻹعارة |
Prêt de 15 véhicules blindés de transport de troupes, entièrement équipés | UN | ١٥ ناقلة أفراد مدرعة بكامل معداتها على سبيل اﻹعارة |
Prêt de 15 véhicules blindés de transport de troupes, entièrement équipés | UN | ١٥ ناقلة أفراد مدرعة بكامل معداتها، على سبيل اﻹعارة |
Diminution des frais liés à l'entretien des véhicules blindés de transport de troupes, ces véhicules ayant été remplacés | UN | انخفاض في خدمات صيانة ناقلات الأفراد المدرعة نتيجة استبدال الأسطول |
Modèle pour le classement des véhicules blindés de transport de troupes des opérations de maintien de la paix des Nations Unies | UN | نموذج لتصنيف ناقلات الأفراد المدرعة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام الخلفية |
:: Entretien de 372 véhicules, dont 14 véhicules blindés de transport de troupes | UN | :: تشغيل وصيانة 372 مركبة، بما في ذلك 14 ناقلة جنود مصفحة |
À Jéricho, on a dénombré 24 chars et véhicules blindés de transport de troupes. | UN | وفي أريحا، شوهد أكثر من عشرين دبابة وناقلة جنود مصفحة. |
Exploitation et entretien de 387 véhicules, dont 18 véhicules appartenant à l'ONU et 6 véhicules blindés de transport de troupes loués | UN | تشغيل وصيانة 387 مركبة، بما في ذلك 18 مركبة مملوكة للأمم المتحدة و 6 ناقلات جند مدرعة مؤجرة |
Lorsqu'elle a eu besoin en décembre 1993 de 80 véhicules blindés de transport de troupes et de 30 chars de plus, elle les a loués auprès d'un État Membre. | UN | وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، كان الاحتياج التشغيلي الى ٨٠ ناقلة جنود مدرعة إضافية وإلى ٣٠ دبابة. |
Celui-ci n'a observé qu'un nombre relativement faible de chars, de véhicules blindés de transport de troupes, de pièces d'artillerie et d'hélicoptères de combat. | UN | ولم يلاحظ وجود سوى عدد قليل نسبيا من الدبابات وناقلات الأفراد المصفحة والمدفعية ومروحيات هجومية. |
Un certain nombre de ces pays ont pris des mesures pour remédier au manque de véhicules blindés de transport de troupes déployés, parfois dans le cadre de l'assistance bilatérale directe. | UN | واتخذ عددٌ من البلدان المساهمة خطوات نحو معالجة النقص في ناقلات الجنود المدرعة التي جرى نشرها، وتم ذلك في بعض الحالات عن طريق المساعدة الثنائية المباشرة. |
Des dizaines de jeeps israéliennes, véhicules blindés de transport de troupes et camions ont envahi la ville et attaqué plusieurs banques. | UN | وقامت عشرات من عربات الجيب الإسرائيلية وناقلات الجنود المصفحة والشاحنات بغزو المدينة والإغارة على عدد من البنوك. |
L'évaluation préliminaire prévoit d'adjoindre des véhicules blindés de transport de troupes à la force de réserve pour que celle-ci soit plus mobile et plus souple. | UN | ويشمل التقييم الأولي إضافة ناقلات جند مصفحة إلى احتياطي قوة البعثة من أجل تحسين التنقل والمرونة. |
Les véhicules blindés de transport de troupes et les véhicules du génie ont été exclus de la nouvelle couverture, d'où une réduction des primes à verser. | UN | وكانت ناقلات اﻷفراد المدرعة ومركبات الهندسة مستثناة بمقتضى التغطية الجديدة، مما أسفر عن تحقيق وفورات في أقساط التأمين. |
Véhicules blindés de transport de troupes (VBTT), à chenillesg | UN | ناقلات أفراد مدرَّعة - مجنزرة(ز) |
Le montant inscrit au budget (4 645 600 dollars) comprenait 4 289 900 dollars pour les véhicules militaires, les véhicules blindés de transport de troupes et les remorques et 355 700 dollars pour les véhicules et remorques civils. | UN | ٢٤- قطـع الغيــار وعمليــات اﻹصــلاح والصيانـــة - تضمن المبلغ المدرج في الميزانية وقدره ٠٠٦ ٥٤٦ ٤ دولار مبلغ ٠٠٩ ٩٨٢ ٤ دولار للمركبات وناقلات اﻷفراد المدرعة والمقطورات العسكرية ومبلغ ٠٠٧ ٥٥٣ دولار للمركبات والمقطورات المدنية. |
La force de maintien de la paix de la CEI a multiplié ses patrouilles et placé des véhicules blindés de transport de troupes de type BTR des deux côtés de la ligne de cessez-le-feu. | UN | وكثفت قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة من دورياتها بإنشاء مراكز لها محمولة على ناقلات الجنود المصفّحة من طراز BTR على جانبي خط وقف إطلاق النار. |