"blogueur" - French Arabic dictionary

    "blogueur" - Translation from French to Arabic

    • المدون
        
    • مدون
        
    • مُدوّنٌ
        
    • المدونة
        
    • المدونين
        
    • مدوّن
        
    Un tribunal militaire a condamné un blogueur, Maikel Abil, à trois ans d'emprisonnement pour outrage à l'armée. UN وحكمت محكمة عسكرية على المدون مايكل نبيل بالسجن ثلاث سنوات بتهمة سب وقذف القوات المسلحة.
    Un tribunal militaire a condamné un blogueur, Maikel Abil, à trois ans d'emprisonnement pour outrage à l'armée. UN وحكمت محكمة عسكرية على المدون مايكل نبيل بالسجن ثلاث سنوات بتهمة سب وقذف القوات المسلحة.
    C'est un blogueur influent, associé à Hewar, un forum politique en ligne bloqué par les autorités. UN وهو مدون شبكي بارز في موقع حوار، وهو منتدى سياسي شبكي حظرته السلطات.
    Le cas de M. Amer est le premier dans lequel un blogueur a été condamné à une peine d'emprisonnement pour des écrits publiés sur l'Internet. UN وقضية السيد عامر هي أول قضية يحكم فيها على مدون في الإنترنت بالسجن بسبب ما ينشره في مدونته.
    Juste un blogueur à la recherche d'un scoop. Open Subtitles مُجرّد مُدوّنٌ مُخترق يبحث عن زاوية رؤيا واضحة.
    Non, parce que le blogueur allait en avant peu importe comment. Open Subtitles لا، لأن صاحب المدونة كان سينشر الخبر مهما كان
    6.2 Les requérants rappellent que le premier requérant est un blogueur actif et a critiqué le régime militaire en place en Égypte. UN 6-2 ويُذَكِّر أصحاب الشكوى بأن صاحب الشكوى الأول هو من المدونين الناشطين وقام بانتقاد النظام العسكري في مصر.
    Parmi les personnes arrêtées figurent le blogueur, Hossein Rohaghi Maleki et le militant des droits de l'homme, Navid Khanjani. UN ومن الذين اعتقلوا المدون حسين رونغي ملكي، والناشط في مجال حقوق الإنسان نويد خانجاني.
    Mlle Sun, voici le commentaire d'un blogueur, Open Subtitles سيدتي دعيني أقرأ عليك مراجعه من المدون التقني
    Le 10 avril 2014, un groupe de titulaires de mandat au titre des procédures spéciales s'est publiquement alarmé du fait que des soins médicaux avaient été refusés au blogueur Mohammad Reza Pourshajari et au religieux Sayed Hossein Kazemeyni Boroujerdi. UN ٢٠ - وفي 10 نيسان/أبريل 2014، أعلنت جماعة من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة عن انزعاجها إزاء حرمان المدون محمد رضا بورشاجاري ورجل الدين سيد حسين كاظميني بروجردي من الرعاية الطبية.
    Mais à cause de cet affreux blogueur mort qui répandait de sales mensonges sur nous, on doit refaire tout ce qu'on a déjà fait. Open Subtitles ولكن بسبب المدون الميت غريب الاطوار هذا الذى كان ينشر اكاذيب مروعة عنا يجب علينا الاستمرار ونمر على كل شئ نحن فعلناه بالفعل من قبل
    Le blogueur vit juste ici. Open Subtitles المدون يعيش هنا
    Pas besoin de Google. J'ai tout ici. Bam, le blogueur. Open Subtitles لا أحتاج لـ(جوجل) ، فكل شيء موجود هنا اندم أيها المدون ، فقد وقعت عقد هزيمتك الساحقة
    Sur les conseils d'un blogueur de whisky ivre. Open Subtitles بناء على نصيحة من مدون للويسكي في حالة ثمالة
    Un blogueur et activiste politique marginal Open Subtitles مدون إلكتروني متطرف و ناشط سياسي
    - Vous me prenez pour... un blogueur branleur de sous-sol ? Open Subtitles تظنيني مدون أحمق يعيش في قبو ؟
    Le Rapporteur spécial juge toujours très préoccupant qu'aucun progrès n'ait été accompli dans l'affaire Sattar Beheshti, un blogueur dont le décès en prison en novembre 2012 serait dû à des actes de torture. UN 29 - ويعرب المقرر الخاص عن بالغ قلقه إزاء عدم إحراز تقدم في قضية ستار بهشتي، وهو مدون تعرض حسب الادعاء للتعذيب حتى الموت أثناء احتجازه في تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    Elle s'est dite particulièrement préoccupée par < < le cas de M. Eskinder Nega, blogueur et défenseur des droits de l'homme, qui peut risquer la peine de mort s'il est reconnu coupable. UN وأعربت عن قلقها الخاص إزاء " حالة السيد إسكندر نيغا، وهو مدون ومدافع عن حقوق الإنسان، وقد يواجه عقوبة الإعدام في حال إدانته.
    Malgré les efforts du gouvernement pour avoir coupé la communication, un blogueur déterminé a réussi à révéler les conditions de vie inquiétantes à l'intérieur du cordon d'Atlanta, suscitant l'indignation du public dans tout le pays. Open Subtitles على الرغم من جهود الحكومة لإغلاق وسائل الإتّصال، إلّا أنّ مُدوّنٌ عازم تمكّن من كشف هذه الأحوال المُزعجة داخل حاجز (أتلانتا) الوقائيّ، مُثيرًا بذلك غضب العامّة المُتزايد عبر البلاد.
    Un blogueur n'est rien sans ses sources. Open Subtitles نعم , حسناً , المدونة لا شىء بدون مصادرها
    6.2 Les requérants rappellent que le premier requérant est un blogueur actif et a critiqué le régime militaire en place en Égypte. UN 6-2 ويُذَكِّر أصحاب الشكوى بأن صاحب الشكوى الأول هو من المدونين الناشطين وقام بانتقاد النظام العسكري في مصر.
    Profession : blogueur sur les Oscars. Open Subtitles المهنة المدرجة مدوّن بشؤن الأوسكار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more