On a scellé les égouts, évacué les boîtes aux lettres et les véhicules. | Open Subtitles | الفتحات مؤمنة. أزيلت صناديق البريد. وجرت العربات المهجورة. |
J'ai fait des virées en voitures volées, cassé des boîtes aux lettres, j'ai emprunté des trucs à une épicerie... | Open Subtitles | لقد قمتُ ببعض السرقات و تخريب صناديق البريد و سرقتُ أشياءاً من البقالة لم أتحمل ثمنها |
Il souffre de troubles d'anxiété et est obsédé par les boîtes aux lettres. | Open Subtitles | لأنه مصاب بالوسواس القسري و هو مهووس بلعق صناديق البريد |
Toutes les boîtes aux lettres électroniques des missions et les données opérationnelles stockées sur les appareils de réseau ont leur double à la BSLB et des plans sont en cours d'élaboration pour reconstituer les données selon que de besoin. | UN | وتم تكرار جميع حسابات البريد الإلكتروني للبعثات وبياناتها التشغيلية المخزنة في أجهزة شبكية في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، ويجري وضع خطط لإعادة بناء البيانات متى اقتضى الأمر ذلك. |
Collez-les sur les portes, les kiosques, les boîtes aux lettres... où que vous soyez. | Open Subtitles | الصق واحده على الباب، علي كشك، علي صندوق بريد... ... حيثماحياتكقدتقودك. |
C'était des boîtes aux lettres, mais je ne t'ai rien dit. | Open Subtitles | كانت صناديق بريد أيها الأبله، لم أملك الشجاعة لإخبارك |
On est sortis et on a commencé à détruire des boîtes aux lettres. | Open Subtitles | ثم خرجنا وبدانا بتحطيم بعض صناديق البريد |
en se basant sur le nombre de boîtes aux lettres et sur la densité de population, soit une illusion partagée d'aspect pratique. | Open Subtitles | بناءاً على عدد صناديق البريد ونظرا لنمطية الكثافة السكانية في المناطق الحضرية او الوهم المشترك للوظيفة |
Mon cousin fait des boîtes aux lettres adorables en forme de nichoir. | Open Subtitles | أبن عمي يصنع أروع صناديق البريد التي على شكل قفص العصافير |
Les boîtes aux lettres ! | Open Subtitles | صناديق البريد، صناديق البريد صناديق البريد |
Avant que mon fils ne meure, tu étais juste un gars à qui je souriais dans le hall et avec qui je plaisantais devant les boîtes aux lettres. | Open Subtitles | قبل وفاة إبني كنت الرجل الذي أبتسم له في الرواق وأمازحه بشأن صناديق البريد |
Pourquoi on n'enquête que sur les boîtes aux lettres volées ? | Open Subtitles | مافائدة وجود وحدة محققين لديك فى القسم اذا كان كل مانحصل علية التحقيق فى سرقة صناديق البريد |
Enfin, des contributions ont été reçues par courrier électronique, et chaque cycle de consultation a instauré des boîtes aux lettres pour réceptionner observations, critiques et suggestions. | UN | وأخيرا وردت مساهمات بالبريد الإلكتروني، وفي كل محفل كان يستفاد من صناديق البريد لتلقي التعليقات والملاحظات النقدية والمساهمات. |
Après mon arrivée... j'ai jeté environ la moitié dans des boîtes aux lettres près de la gare, le reste en banlieue le lendemain. | Open Subtitles | رميتُ نصفهم في "صناديق البريد" حول المحطة والباقي في الضواحي خلال اليوم |
2.2 La veille du scrutin, le samedi 13 janvier 2007, l'auteur distribuait des tracts appelant au boycottage des élections dans les boîtes aux lettres. | UN | 2-2 وفي اليوم السابق ليوم الاقتراع، وهو السبت 13 كانون الثاني/يناير 2007، كان صاحب البلاغ يوزع منشورات في صناديق البريد تتضمن دعوة إلى مقاطعة الانتخابات. |
2.2 La veille du scrutin, le samedi 13 janvier 2007, l'auteur distribuait des tracts appelant au boycottage des élections dans les boîtes aux lettres. | UN | 2-2 وفي اليوم السابق ليوم الاقتراع، في يوم السبت 13 كانون الثاني/يناير 2007، كان صاحب البلاغ يوزع منشورات في صناديق البريد تتضمن دعوة إلى مقاطعة الانتخابات. |
Le rapport de la Suède (E/CONF.98/55 et Add.1) rendait compte du projet de refonte du système d'adresses dans les zones rurales, qui vise à remplacer les adresses de boîtes aux lettres par des adresses établies au moyen des noms des agglomérations et des routes. | UN | 76 - وناقش تقرير السويد (E/CONF.98/55 و Add.1) تنفيذ نظام تحديد العناوين في المناطق الريفية في السويد بالاستعاضة عن عناوين صناديق البريد بعناوين قائمة على اسم المنطقة واسم الطريق. |
En outre, 3 183 utilisateurs du réseau ont reçu un appui, 5 424 boîtes aux lettres électroniques ont été gérées, il y a eu 26 507 appels de clients et 3 446 demandes d'intervention. | UN | وعلاوة على ذلك، تم تقديم الدعم إلى 183 3 من مستخدمي الشبكة، وإدارة 424 5 من حسابات البريد الإلكتروني، وتلبية محادثات هاتفية للزبائن عددها 507 26 محادثة، وتجهيز 446 3 طلب عمل |
S'agissant des adresses électroniques, par exemple, des éléments d'information aussi essentiels que la durée des contrats de courte durée de membres du personnel et de consultants n'étaient pas toujours communiqués à l'administrateur du réseau de la CNUCED. Par voie de conséquence, il était possible d'ouvrir les boîtes aux lettres électroniques d'anciens employés à distance, en se connectant à l'Internet. | UN | وفي حالة حسابات البريد الالكتروني، لم يكن مدير شبكة الأونكتاد مطلعا دائما على التفاصيل الهامة من قبيل مدة العقود القصيرة المدة التي تُمنح إلى الموظفين والاستشاريين.ونتيجة لذلك، فإنه بالامكان الوصول عن طريق الإنترنت إلى البريد الالكتروني للموظفين السابقين. |
Il tag tout les trams, arrêt de bus et boîtes aux lettres de Chicago. | Open Subtitles | لقد رسم في كل قطار , محطة باصات و صندوق بريد في شيكاغو |
3. Il en va autrement des sociétés " boîtes aux lettres " , qui n'ont aucune activité commerciale dans le pays où se trouve leur siège statutaire. | UN | 3- ويختلف الأمر في حالة الشركة الموجودة على شكل " صندوق بريد " ولا تزاول أي أعمال تجارية في البلد الذي يوجد فيه مكتبها المسجّل. |
Un bon artisan peut faire trois boîtes aux lettres en une heure. | Open Subtitles | المتدرب المحترف يمكنه صناعة ثلاثة صناديق بريد في الساعة |