M. Reynaldo Despaigne Boga n'appartient pas au personnel diplomatique de la Mission permanente. | UN | والسيد رينالدو دسباينه بوغا هو موظف غير دبلوماسي في البعثة الدائمة. |
M. Despaigne Boga n'est donc pas à l'abri d'une arrestation. | UN | والسيد دسباينه بوغا لا يتمتع بالحصانة من الاعتقال. |
Demandons la permission de franchir la frontière pour arrêter Sam Boga. | Open Subtitles | إذن طلب لعبور الحدود بك في المطاردة الساخنة سام بوغا. |
Sam Boga a tué la moitié de nos ministres. | Open Subtitles | أنا فلدي الحصول سام بوغا. وارتفعت نصف لدينا مجلس الوزراء. |
Ensuite, tu descends jusqu'à eux et tu leur dis que Sam Boga a eu tort... et qu'il veut que la nourriture soit maintenant tous les 15 km. | Open Subtitles | ثم تذهب إلى أسفل لهم، و نقول لهم جعلت سام بوغا خطأ. الآن أريدهم أن ترك الطعام كل 10 ميلا. |
Ils vont tomber sur Boga. | Open Subtitles | هم وأبوس]؛ ليرة لبنانية تلتقي مع بوغا بالتأكيد. |
Le Bureau du District Attorney a également fait savoir au Gouvernement des États-Unis qu'il envisageait d'intenter une action contre M. Reynaldo Despaigne Boga, à la suite des incidents du 30 août dernier. | UN | وقد أبلغ مكتب المدعي العام حكومة الولايات المتحدة أيضا أنه ينظر حاليا فيما إذا كان سيوجه تهما للسيد رينالدو دسباينه بوغا بسبب أحداث ٣٠ آب/أغسطس. |
Une opération de ce type a eu lieu le 28 août dans la zone de Boga, à 78 kilomètres au sud de Bunia, afin de vérifier les indications qui signalaient la présence de milices et la persistance de leurs activités, et de disperser certains éléments de ces milices dans les environs. | UN | ونُفذت إحدى هذه العمليات في 28 آب/أغسطس، في منطقة بوغا التي تبعد 78 كيلومترا جنوب بونيا، حيث تم التحقق من تقارير عن استمرار أنشطة المليشيات وتم تشتيت بعض عناصر المليشيا في المنطقة المحيطة. |
D'autres personnes du corps politique et militaire ont également été assassinées, notamment Me Émile Boga Doudou, Ministre de l'intérieur et de la décentralisation, et les colonels Dagnou, Dally et Yodé. | UN | 52 - واغتيل أيضا أشخاص آخرون ينتمون إلى الطبقة السياسية والعسكرية، منهم بالخصوص المحامي إميل بوغا دودو، وزير الداخلية واللامركزية، والعقداء داغنو ودالي ويودي. |
Parmi les morts, il faut distinguer ceux qui, comme Boga Doudou, n'ont pas eu la chance de s'enfuir; ceux qu'on a trouvés dans leur lit et qu'on a assassinés froidement, parce que leur mort était programmée : Dagrou Loula, Dalli Oblé, colonel Yodé... | UN | ومن بين القتلى، يجب تمييز الذين لم يتسن لهم الفرار، مثل بوغا دودو؛ والذين اقتحمت عليهم بيوتهم واغتيلوا بوحشية، لأن قتلهم كان مدبرا، ومنهم داغرو لولا، ودالي أوبلي، والعقيد يودي... |
C'étaient les hommes de Sam Boga. | Open Subtitles | وكان هذا سام بوغا وأبوس]؛ ق عصابة. |
Des personnes rattachées au MRPC indiquent qu’au début octobre 2012, un petit groupe de combattants – parmi lesquels plusieurs agents de liaison des forces armées rwandaises – a quitté Irumu pour Rutshuru après avoir rencontré le colonel Kahasha, membre du M23, non loin de Boga. | UN | وأوضح أتباع حركة المقاومة الشعبية في الكونغو أن مجموعة صغيرة من مقاتلي هذه الحركة انتقلوا من إيرومو إلى روتشورو في مطلع شهر تشرين الأول/أكتوبر 2012، بعد أن التقوا العقيد كاهاشا من حركة 23 آذار/مارس في تخوم بوغا. |
- Ils portaient un T-shirt marron... qui est la marque du groupe terroriste... dirigé par le célèbre Sam Boga. | Open Subtitles | - ارتدى القتلة البني تي شيرت... ... العلامة التجارية منعصابةإرهابية... ... بقيادة سيئة السمعة سام بوغا . |
32. À Cuba, un centre similaire de conception assistée par ordinateur destiné à l'industrie vestimentaire est devenu entièrement opérationnel à l'Institut Boga lequel relève du Ministère de l'industrie légère et propose des services à 17 usines du secteur vestimentaire qui emploient environ 2 500 personnes. | UN | 32- وقد أصبح مركز مماثل للتصميم المدعّم بالحاسوب في مجال صناعة الملابس في كوبا يعمل بصورة كاملة في معهد بوغا (BOGA) التابع لوزارة الصناعات الخفيفة، ويقدّم الخدمات إلى 17 مصنعا للملابس تشغّل حوالي 500 2 عامل. |