"boire de" - Translation from French to Arabic

    • شرب
        
    • بشرب
        
    • وشرب
        
    • أن تشرب
        
    • أن يشرب
        
    • ان تشرب
        
    • لشرب
        
    • وأشرب
        
    • شُرب
        
    • لأشرب
        
    Bobby, tu ne peux plus boire de vin sur le canapé. Open Subtitles بوبي، لا يمكنك شرب النبيذ على الأريكة بعد الآن
    Une minute t'es dans ton hamac en train de boire une bière, la minute d'après tu es assis ici à boire de la bière. Open Subtitles البيرة شرب عدم في نفسك على تكذب احدة و لدقيقة البيرة تشرب هنا انك هو لاحقا تدركه ما و
    On va réparer le frigo pour boire de l'eau fraîche. Open Subtitles سنصلح الثلاجة لكي نتمكن من شرب الماء المثلج.
    Pourquoi vous m'avez laissé boire de la tequila hier soir ? Open Subtitles لماذا سمحتم لي يا رفاق بشرب التيكيلا ليلة أمس؟
    Les étudiants en prennent sans arrêt pour se concentrer sur leurs études et boire de l'alcool par le cul. Open Subtitles وطلاب الجامعات يتناولونها طوال الوقت حتى يتمكنوا من التركيز على دراستهم وشرب الكحول من مؤخراتهم
    Tu peux boire de l'alcool quand tu n'as pas de foie? Open Subtitles هَلْ يجبُ عليك شرب الكحولً لأنك لا تمتلك كبداً؟
    Cette fois, il s'agissait d'une grève de la faim dite < < sèche > > , Mme Sotoudeh refusant également de boire de l'eau. UN ويُقال إن هذا الإضراب الثاني عن الطعام كان إضراباً جافاًً أي دون شرب الماء.
    Chaque fois que le requérant s'effondrait sur le sol ou qu'il perdait connaissance, les policiers le forçaient à boire de l'eau. UN وكلما سقط على الأرض أو فقد وعيه، كان يجبر على شرب الماء، حتى عندما كان يقاوم ذلك.
    Chaque fois que le requérant s'effondrait sur le sol ou qu'il perdait connaissance, les policiers le forçaient à boire de l'eau. UN وكلما سقط على الأرض أو فقد وعيه، كان يجبر على شرب الماء، حتى عندما كان يقاوم ذلك.
    Il a été aussi forcé de boire de l'alcool fort et a été arrosé de thé très chaud. UN كما أُجبر على شرب كحول قوي وسُكب عليه الشاي الساخن.
    Ils l'ont frappé, forcé à boire de l'alcool fort et l'ont menacé de le mettre dans une situation où il risquait de subir des agressions sexuelles et d'incarcérer sa mère. UN وقد ضربوه وأكرهوه على شرب كحول قوي وهددوه بتعريضه للاعتداء الجنسي وبسجن أمه.
    Chaque jour, des médicaments essentiels font défaut à Gaza, et les Gazaouis sont contraints de boire de l'eau saumâtre impropre à la consommation humaine. UN وفي كل يوم، تنعدم الأدوية الأساسية في غزة ويجبر أبناء غزة على شرب مياه سوداء غير ملائمة للاستهلاك البشري.
    Elles s'habituent à boire de l'alcool et il arrive que des clients leur fassent des avances. UN فهذه الفتيات يعتدن على شرب الخمور ويسهل أن يعرض الزبائن عليهن ممارسة البغاء.
    Toujours selon le requérant, il aurait été torturé sur les parties génitales et forcé à boire de l'urine, et la police aurait menacé de le tuer avec un couteau. UN ويدعي صاحب الشكوى أنه تعرض لمعاملة سيئة على أعضائه التناسلية، وأجبر على شرب البول، وهددته الشرطة بالقتل بسكين.
    L'ingestion résulte d'un contact entre la main et la bouche ou du fait de manger des aliments - ou boire de l'eau - contaminés. UN وينشأ الهضم عن الاتصال بين اليد والفم بما في ذلك تناول أو شرب الأغذية أو المياه الملوثة.
    Pour certains, il n'y a d'autre choix pour échapper aux duretés de la vie dans la rue que de " sniffer " de la colle ou de boire de la vodka. UN وبالنسبة إلى بعض هؤلاء اﻷطفال فإن السبيل الوحيد للهروب من قسوة الحياة في الشوارع هو استنشاق الغراء أو شرب الفودكا.
    C'est comme laisser un chien boire de l'eau directement dans ta bouche. Open Subtitles هذا مثل السماح لكلب بشرب الماء من خارج فمك
    Tout ce que vous avez fait était rentrez du travail, s'asseoir sur le canapé et boire de la bière. Open Subtitles كل ما عليك فعله كان تأتي إلى البيت من العمل، الجلوس على الأريكة وشرب البيرة.
    On devrait boire de l'alcool tout le temps. Open Subtitles فصيل عبد الواحد، ونحن يجب أن تشرب في كل وقت.
    Personne ne devait boire de la source. Open Subtitles لقد كنت أعتقد أنه لا يجب أن يشرب أي أحد من الربيع
    Avant que j'oublie, faites-lui boire de l'eau. Open Subtitles بالمناسبة, قبل ان انسى يجب عليك ان تشرب الماء عندما تتحدث
    Le moment est venu pour eux de boire de l'eau et de reprendre leur souffle. Open Subtitles لكن الان هي فرصه لهم اعتقد لشرب الماء وتمديد عضلاتهم والتقاط انفاسهم
    Manger des chips et boire de la bière. Ma réelle propre méthode de relaxation. Open Subtitles أتناول رقائق البطاطس وأشرب البيره وأخترع طريقة خاصة بي للأسترخاء
    Je veux dire, d'habitude, ils portent leur, lunettes bizarres avec plein boutons sur la figure a force de boire de soda Open Subtitles أنا فقط أظن أنهم كـ.. أتعلم، عادة يرتدون تلك النظارات الغريبة، المليئة بالتحديب والبثور تملئ وجوههم من شُرب الصودا
    Et si j'avais besoin de... boire de l'eau par exemple ? Open Subtitles وماذا لو إضطررت للذهاب لأشرب الماء أو ما شابه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more