"boire un coup" - Translation from French to Arabic

    • للشرب
        
    • للشراب
        
    • شراباً
        
    • مشروباً
        
    • شرابا
        
    • مشروبا
        
    • لشراب
        
    • لتناول الشراب
        
    • لاحتساء شراب أو
        
    • تناول شراب
        
    • لنشرب شيئا
        
    • نتناول الشراب
        
    Quand je fais un bide, j'ai personne avec qui boire un coup. Open Subtitles وعند الوصول للقمة ، ليس هنالك أصدقاء للشرب معهم عندها
    Inspecteur, nous allons boire un coup chez Donohue ce soir. Open Subtitles ايها المحقق , نحن نخطط للشرب عند دوناهو الليلة
    Je sais que mon père veut aller boire un coup, mais j'ai pas envie. Open Subtitles أنا أعرف أبي يريد الذهاب للشراب لكني لديَّ آلاف الأشياء لأقـوم بهـا غـداً
    Tu peux me tuer sur le champ, mais je vais boire un coup. Open Subtitles يمكنك ان تقتلني الان لكني سأتناول شراباً
    Tu veux boire un coup, bordel, tu as soif ? Open Subtitles أتريد مشروباً أيها الوغد؟ أعني هل تشعر بالعطش؟
    Pourquoi tu rentrerais pas ? boire un coup. T'amuser. Open Subtitles لما تدخلين و تتناولين شرابا و تستمتعي بوقتك ؟
    Passe boire un coup, manger, prendre une montre, c'est l'avantage d'une fête. Open Subtitles سأتوقف هناك، للشرب ، و أخد بعض الطعام أخد ساعة جميلة ، هذه فائدة مثل تلك الحفلات
    Je suis allé boire un coup avec mon frère hier soir. Open Subtitles ذهبت مع أخي للشرب الليلة الماضية
    Tu m'enlèves le dossier Kamarov parce que je ne vais pas boire un coup avec toi ? Open Subtitles إنقاص طلبات الحسابات هل ستسحّبي "مني " كاماروف لأنني لن أذهب للشرب معكِ ؟
    Yeah, et je n'aurai plus d'endroit pour boire un coup. Open Subtitles نعم، وأنا لن احصل على مكان للشرب
    Vous êtes sûre qu'il n'est pas parti boire un coup ? Open Subtitles أنتِ متأكّدة بأنّه لم يتوقف للشرب مع أصدقائه، -فقد مسار الوقت؟
    Je ne m'attendais pas à te voir ici. Tu veux boire un coup après ? Open Subtitles لم أتوقع أن أراك هنا لنذهب للشراب لاحقاً ما رأيك ؟
    On va boire un coup avant que je te présente grand-mère. Open Subtitles فلنذهب للشراب قبل ان اقدمك لجدتي
    Tu ne reste pas pour boire un coup ? Open Subtitles لن تبقي للشراب ؟
    Autant boire un coup en attendant. Open Subtitles أظن أنني أستطيع أن أحتسي شراباً سريعاً بينما ننتظر.
    Ou on pourrait aller boire un coup. Open Subtitles يمكننا ان نفعل ذلك. أو يمكننا ان نذهب لنحتسي شراباً, حالاً
    Je vais rester ici, boire un coup... Open Subtitles لذا كنت أعتقد أنني سأبقى هنا وأتناول مشروباً
    Ta mère va quand même se boire un coup de temps en temps Non. Open Subtitles الحقيقة هي، أن أمك ستتناول مشروباً زائداً من الحين للآخر
    OK, donc je suis Shakira et j'aimerais boire un coup, donc je prends une paille et je la mets dans mon verre. Open Subtitles حسنا انا شكيرا واريد شرابا سأخذ مصاصه واضعها في كأسي
    J'ai pensé que vous aimeriez boire un coup. Open Subtitles لم اسمع أي اصوات للمعركة لذا فكرت أنكم ربما تريدون مشروبا
    En plus, il nous reste juste assez pour aller boire un coup et la course de taxi pour l'aéroport. - Le seau sanglant ? Open Subtitles بالإضافة، كل ما نملكه هو ما يكفي من المال لشراب سريع وسيارة أجرة إلى المطار.
    - Vous voulez boire un coup ? Open Subtitles هل تريدون الذهاب لتناول الشراب ؟
    On va boire un coup ? Open Subtitles نخرج لاحتساء شراب أو شئ ما؟
    D'où votre zèle pour la dévêtir et boire un coup. Open Subtitles هذا يوضّح لماذا أنت متلهّف جداً لتجريدها من ملابسها.. ثم تناول شراب
    Bien, allons boire un coup. Open Subtitles حسنا, سنذهب لنشرب شيئا
    On devrait aller boire un coup un de ces quatre. en parler. Open Subtitles ربما علينا أن نتناول الشراب معاً في وقت ما ونتحدث في الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more