1997 Professeur de droits économiques et patrimoniaux, dans le cadre du cours de spécialisation supérieure en droit des entreprises, Universidad Andina Simón Bolivar | UN | 1997 كرسي أستاذ في الحقوق الاقتصادية والمالية. دورة متقدمة في قانون الشركات، جامعة الانديز سيمون بوليفار. |
Colonel Romer Mena Nava, Président de l'Institut géographique vénézuélien Simón Bolivar | UN | الكولونيل رومر مينا نافا، رئيس معهد فنزويلا الجغرافي سيمون بوليفار |
Mme Marlys García Sandoval, coordonnatrice du Bureau des relations internationales et de la coopération de l'Institut géographique vénézuélien Simón Bolivar | UN | حاملة شهادة الليسانس مارليس جراسيا سان دوفال، منسقة مكتب العلاقات الدولية والتعاون بمعهد فنزويلا الجغرافي سيمون بوليفار |
Bolivar proposait la création d'une ville internationale qui servirait de siège à la structure unifiée qu'il proposait. | UN | اقترح بوليفار إنشاء مدينة دولية تكون عاصمة للكيان الموحد الذي كان يطرح فكرته. |
Je suis le porte-parole d'un pays où s'est tenu, selon les voeux du libérateur Simon Bolivar, le premier congrès des nouvelles nations du continent. | UN | وإنني الناطقة باسم بلد عُقد فيه أول مؤتمر لﻷمم الجديدة في القارة طبقا للتصميم الذي وضعه المحرر سيمون بوليفار. |
L'UNESCO lui a décerné le prix Simon Bolivar en 1985. | UN | وقد منحته اليونسكو جائزة سيمون بوليفار في عام ١٩٨٥. |
:: Prix Simón Bolivar pour le meilleur article de journal en 2013 | UN | :: الجائزة الوطنية سيمون بوليفار في الصحافة لأفضل مقال رأي في عام 2013. |
Cette manifestation était organisée par l'Association latinoaméricaine d'éducation radiophonique (ALER) et l'Université andine Simón Bolivar. | UN | ونظمت هذا الحدث رابطة أمريكا اللاتينية للإذاعات التثقيفية وجامعة أندينا سيمون بوليفار. |
Elles ont fait naître à la face du monde une nouvelle conscience et inspiré des libérateurs tout aussi héroïques que Francisco de Miranda, Simon Bolivar et José Marti. | UN | وحقق أولئك وعياً جديداً في العالم وألهموا أبطال التحرير مثل فرانسيسكو دي ميراندا وسيمون بوليفار وخوسيه مارتي. |
Le satellite Simon Bolivar constitue un pas vers la souveraineté de son pays dans le domaine des TIC, condition essentielle au bien-être social de sa population. | UN | وقال إن ساتل سيمون بوليفار يشكل خطوة نحو تمكن بلده من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مما يعد سبيلا إلى تحقيق الرفاه الاجتماعي. |
Le programme Sentinelle était à l'origine l'oeuvre du docteur Bolivar Trask | Open Subtitles | برنامج السنتنال .. كان في الاصل فكرة الدكتور بوليفار تراسك |
En compagnie du Ministre de la Défense Laird, il a également demandé l'aide du célèbre scientifique Bolivar Trask | Open Subtitles | سوف يصاحبه وزير الدفاع وايضاً مساعده العلمي بوليفار تراسك |
Et nous sommes un assaut à Bolivar Plaza, 200 marines, armes chargées, prêtes à exploser les rebelles. | Open Subtitles | واقتحمنا بوليفار بلازا بـ200 من جنود البحرية بكل تجهيزاتهم، كانوا مستعدين لتفجير رؤوس المتمردين |
Avant de perdre contact, l'agent Bolivar nous a confirmé que Connors travaille pour E.R.I.S. | Open Subtitles | أكّد العميل بوليفار أن كونورس يعمل مع وإي. آر. |
Je croyais qu'on s'en était débarrassé avec Bolivar. | Open Subtitles | كنت أعتقد أننا تخلصنا من عملاء المخابرات خاصه بوليفار |
Sa fracture est sévère mais le traitement du Dr Bolivar est efficace. | Open Subtitles | إن كسره شديد لكن الدكتور بوليفار قد حقق نجاحاً فحيتاً بأساليب علاجه الجديدة |
Pour ce qui est des activités militaires dans le domaine civil, il aimerait avoir des informations sur le programme de coopération civile-militaire, Bolivar 2000, et demande dans quelle mesure il accorde des pouvoirs exceptionnels aux forces armées. | UN | أما فيما يتعلق بالأنشطة العسكرية في المجال المدني، فقد طلب معلومات بشأن برنامج التعاون المدني - العسكري، بوليفار 2000، وتساءل عن المدى الذي منحت بموجب البرنامج سلطات استثنائية للقوات المسلحة. |
Malgré les conditions difficiles, le PNUCID a continué de soutenir les services de vulgarisation agricole offerts à 2 200 familles dans les départements de Bolivar, Caquetá, Cauca, Nariño, Meta et Putumayo. | UN | وعلى الرغم من الظروف الصعبة، واصل اليوندسيب دعم خدمات ارشاد زراعي تصل الى 200 2 أسرة في مقاطعات بوليفار وكاكيتا وكاوكا ونارينيو وميتا وبوتومايو. |
Francisco de Miranda, El Precursor lui-même, a eu l'appui et l'inspiration lors de ses visites en Haïti et en Jamaïque en lançant son combat révolutionnaire, tout comme Simon Bolivar. | UN | وفرانسيسكو دي ميراندا، الذي كان يلقب بالبشير، استقى الدعم واﻹلهام من زياراته إلى هايتي وجامايكا في خوضه الكفاح الثوري؛ وكذلك الحال بالنسبة لسيمون بوليفار. |
En dépit de la violence qui persiste, le PNUCID a continué d'apporter un appui aux services de vulgarisation agricole à l'intention de 2 200 foyers ruraux dans les départements de Bolivar, Caqueta, Cauca, Meta, Nariño et Putumayo. | UN | وعلى الرغم من العنف السائد، واصل اليوندسيب دعم خدمات الارشاد الزراعي الـتي تصل الى 200 2 أسرة في مقاطعات بوليفار وكاكيتا وكاوكا ونارينيو وميتا وبوتومايو. |
Les taux de morbidité les plus élevés se trouvent dans le district de la capitale et à Zulia, Aragua, Carabobo, Miranda, Anzoategui et Bolivar. | UN | وسُجِّلَت أعلى معدلات الإصابة بالمرض في منطقة العاصمة وزوليا وأراغوا وكارابوبو وميراندا وأتزواتغوي وبوليفار. |
NOTICE BIOGRAPHIQUE CONCERNANT M. Bolivar VALERA DE LEÓN | UN | معلومات السيرة الذاتية المتعلقة ببوليفار فاليرا ده ليون |