"bolivie et au pérou" - Translation from French to Arabic

    • بوليفيا وبيرو
        
    Des mesures continuaient d'être prises en Bolivie et au Pérou pour lutter contre la culture illicite du cocaïer. UN وأشير الى أن بوليفيا وبيرو ما زالتا تتخذان اجراءات لمكافحة الزراعة غير المشروعة لشجيرة الكوكا.
    En application du Programme d’action de la Décennie internationale, le Coordinateur général s’est rendu en mission en Bolivie et au Pérou. UN وتنفيذا لبرنامج عمل العقد الدولي، قام المنسق العام ببعثة إلى بوليفيا وبيرو.
    Pendant ce temps, le Panama a conservé son inflation traditionnellement basse et, en Bolivie et au Pérou, la variation des prix s'est avérée pratiquement nulle en 2001. UN وظلت بنما تظهر ما درجت عليه من معدل منخفض للتضخم، وكان التضخم في بوليفيا وبيرو شبه منعدم في عام 2001.
    Ce phénomène s'explique en partie par l'augmentation enregistrée en Colombie, qui a contrebalancé les diminutions survenues en Bolivie et au Pérou entre 1998 et 2001. UN ويعزى ذلك جزئيا إلى الزيادة في كولومبيا، التي رجحت على حالات الانخفاض في بوليفيا وبيرو بين عامي 1998 و2001.
    Cette situation avait provoqué des manifestations et des protestations des populations autochtones en Bolivie et au Pérou, où aucun dialogue constructif ne semblait possible. UN وقد تسبب ذلك في اندلاع مظاهرات واحتجاجات من قبل الشعوب الأصلية في بوليفيا وبيرو حيث بدا أن من المستحيل إجراء أي حوار بناء.
    Bien que la culture du cocaïer ait été en nette progression cette annéelà en Colombie, compte tenu de la réduction considérable de la superficie des cultures de cocaïer en Bolivie et au Pérou dans l'ensemble de la région des Andes les quantités cultivées sont tombées au niveau le plus bas jamais enregistré. UN وعلى الرغم من التوسع الملحوظ في زراعة الكوكا في كولومبيـا عام 1999، بلغ الحجم الاجمالي لزراعـة الكوكا الآنديـة مستوى قياسيا جديدا من التدني نتيجـة للانخفاضـات الشديـدة في بوليفيا وبيرو.
    Malgré cet accroissement, la réduction des superficies cultivées en Bolivie et au Pérou a ramené la production potentielle totale de cocaïne dans la région des Andes à 765 tonnes en 1999, soit le chiffre le plus bas depuis cinq ans. UN وعلى الرغم من هذه الزيادة، أدى الانخفاض الذي حصل في بوليفيا وبيرو الى جعل مجموع الانتاج المحتمل من الكوكايين من المنطقة الآندية في عام 1999 يصل الى 765 طنا، وهو أدنى انتاج خلال خمسة أعوام.
    Cela avait permis des avancées notables concernant l'élimination de la culture du cocaïer en Bolivie et au Pérou et de celle du pavot à opium au Pakistan et en République démocratique populaire lao. UN وأسهم ذلك في التقدم الكبير المحرز في القضاء على شجيرة الكوكا في بوليفيا وبيرو والقضاء على خشخاش الأفيون في باكستان وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية.
    71. Les prix à la production de la feuille de coca et de la cocaïne base semblent avoir augmenté en Bolivie et au Pérou depuis 1999. UN 71- ويبدو أن سعر أوراق الكوكا، وكذلك قاعدة الكوكا، بتسليم المزرعة، قد ارتفع في بوليفيا وبيرو منذ عام 1999.
    Ces mesures s'étaient traduites par des avancées notables en matière d'élimination de la culture du cocaïer en Bolivie et au Pérou et de celle du pavot à opium au Pakistan et en République démocratique populaire lao. UN وأسهمت تلك التدابير في إحراز تقدم كبير في القضاء على شجيرات الكوكا في بوليفيا وبيرو والقضاء على خشخاش الأفيون في باكستان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    La hausse bienvenue des dépenses engagées au Myanmar en 2003 a été contrebalancée par des résultats inférieurs aux prévisions dans la région andine, en raison de problèmes de financement concernant des projets pilotes entrepris en Bolivie et au Pérou vers la fin des années 90. UN أما الزيادة المحمودة التي حدثت في ميانمار في عام 2003 فقد قابلها إنجاز دون مستوى الاتجاه العام في منطقة الآنديز، من جراء حدوث ثغرات في تمويل مشاريع تجريبية جارية استُهلّت في بوليفيا وبيرو في أواخر التسعينات.
    99. La culture illicite du cocaïer avait sensiblement diminué au cours des dernières années en Bolivie et au Pérou. UN 99- وانخفضت الزراعة غير المشروعة لشجيرة الكوكا في بوليفيا وبيرو خلال السنوات الأخيرة.
    Tandis que, depuis le milieu des années 1990, la production de coca en Bolivie et au Pérou affichait une tendance à la baisse, elle augmentait en Colombie. UN وبينما سجّل انتاج الكوكا في بوليفيا وبيرو اتجاها هابطا منذ منتصف التسعينات فان انتاجها في كولومبيا ارتفع خلال تلك الفترة.
    Mais le facteur peut-être le plus décisif a été la volonté résolue des gouvernements, en particulier en Bolivie et au Pérou, d'éliminer les cultures illicites et de les remplacer par d'autres moyens de développement, alors qu'en Colombie les troubles civils persistants ont contribué au développement de la production locale de feuilles de coca. UN وربما كان العامل الحاسم الأهمية هو التزام الحكومات، خصوصا حكومتي بوليفيا وبيرو بالقضاء على الزراعة غير المشروعة عن طريق التنمية البديلة، بينما كان الصراع الأهلي في كولومبيا عاملا مفضيا الى توسع انتاج ورقة الكوكا على الصعيد المحلي.
    La production a décliné en Colombie et augmenté en Bolivie et au Pérou: en Colombie, 430 tonnes ont été produites en 2008 contre 600 en 2007, et en Bolivie, 104 tonnes de cocaïne ont été produites en 2007 et 113 en 2008. UN وقد انخفض الإنتاج في كولومبيا وارتفع في بوليفيا وبيرو: في كولومبيا بلغ الإنتاج 430 طنا متريا من الكوكايين في 2008 مقابل 600 طن متري في 2007، في حين بلغ الإنتاج في بوليفيا 104 أطنان مترية من الكوكايين في 2007 و113 في 2008.
    En Bolivie et au Pérou, l'autonomisation des femmes autochtones se fait par une méthode bilingue qui consiste à leur apprendre à lire et à écrire et à leur inculquer en même temps des connaissances sur l'hygiène sexuelle et procréative, sur leurs droits en la matière et sur l'égalité des sexes, l'objectif étant d'améliorer leur bien-être et leur santé, et de renforcer leur capacité de gagner leur vie. UN وفي بوليفيا وبيرو يجري العمل لتمكين المرأة الأصلية عن طريق منهجية تتيح تعليم القراءة والكتابة مما يساعد المرأة على تعلم القراءة والكتابة في وقت واحد والتثقف بشأن الحقوق الجنسية وحقوق الصحة الإنجابية والمساواة بين الجنسين وذلك من أجل تحسين مستوى رفاهها وصحتها وفرصها في توليد الدخل.
    54. Des projets de développement rural sont également en cours en Argentine, en Équateur et au Venezuela, et des projets sur la diversification des moyens d'existence et la gestion des ressources naturelles sont actuellement mis en œuvre en Bolivie et au Pérou respectivement. UN 54- وتجري حالياً أيضاً مشاريع لتنمية المناطق الريفية في الأرجنتين وإكوادور وفنزويلا، وتنفذ مشاريع تتناول سبل كسب العيش والتصحر وإدارة الموارد الطبيعية في بوليفيا وبيرو على التوالي.
    La situation en Colombie va dans le sens des réductions majeures des superficies des cultures de cocaïer enregistrées en Bolivie et au Pérou depuis le milieu des années 90 (voir la figure II). UN وهذا التطور الذي تشهده كولومبيا مماثل لما شهدته بوليفيا وبيرو من انخفاضات كبيرة في زراعة شجيرة الكوكا منذ منتصف التسعينات (انظر الشكل الثاني).
    Dans les pays où le taux de scolarisation est raisonnablement élevé et où les inégalités entre les sexes sont peu importantes, on s'est davantage efforcé d'éliminer les poches d'inégalités au niveau local, notamment celles qui, en Bolivie et au Pérou, touchent les fillettes autochtones. UN وفي البلدان التي يتسم التسجيل فيها بأنه مرتفع بصورة معقولة والفروق بين الجنسين بأنها غير ذات بال بُذل، مزيد من الجهود من أجل الوصول إلى الجيوب التي تتسم بوجود فروق على المستويات المحلية- كما هو الحال فيما بين بنات الشعوب الأصلية في بوليفيا وبيرو.
    64. Dans les zones de culture du cocaïer en Bolivie et au Pérou, le PNUCID aide à mettre en place des activités de substitution d’ensemble, cette assistance étant subordonnée à un soutien total de la part du gouvernement et à un large appui de la part des donateurs. UN ٤٦ - وفي المناطق المزروعة بشجيرة الكوكا في بوليفيا وبيرو ، يقدم اليوندسيب المساعدة في مجال صوغ أنشطة التنمية البديلة المتكاملة ، وتشترط لتلك المساعدة مساندة حكومية كاملة ودعم واسع القاعدة من المانحين .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more