Sassenach... Je suis sûr que non. C'est bon d'être à nouveau sur la route hein ? | Open Subtitles | متأكد من ان هذا لن يعجبني من الجيد ان نكون على الطريق مجدداً؟ |
Est ce que ce n'est pas bon d'avoir le nom de Gusteau en gros titres ? | Open Subtitles | اليس من الجيد ان يكون اسم , مطعم جوستو في العناوين الرئيسية ؟ |
Tu sais, c'est bon d'entendre ça, parce que je t'ai inscrit à un groupe de jeunes filles à risques demain. | Open Subtitles | أتعلمين ، من الجيد أن أسمع هذا . لأنني سجلتك لتتحدثي مع مجموعة من الفتيات غداً |
Tu as l'air un peu effrayé. C'est bon d'être de retour au volant. | Open Subtitles | تبدو مفزوعًا قليلًا من الجميل العودة لخلف مقود السيارة |
C est bon d'être à la maison, Colonel. | Open Subtitles | من الرائع أنْ أعود إلى وطني أيّها العقيد. |
Mais il est bon d'entendre que la prison a un effet salutaire . | Open Subtitles | ولكن من الجيّد معرفة أنه يوجد في السجن ثمرة مفيّدة |
Autre que cela, c'est bon d'être vivant. | Open Subtitles | بخلاف ذلك، أنه من الجيد أنى على قيد الحياة |
C'est toujours bon d'avoir un ami au Département de Justice. | Open Subtitles | أنه من الجيد أن يكون لديك صديق في وزارة العدل. |
Et c'est tellement dur ici, et c'est tellement bon d'être autour de quelque chose d'aussi bon. | Open Subtitles | - وانه حقاً فظ هناك - وانه من الجيد حول شيء رائع جداً |
C'est tellement bon d'être dans des vêtements normaux. | Open Subtitles | رباه، من الجيد ارتداء ملابس عادية مرة أخرى |
J'ai senti que ce serait bon d'avoir votre avis sur l'affaire. | Open Subtitles | بأنه سيكون من الجيد لو أطلعناكِ على القضية |
C'est toujours bon d'avoir un indic, pas vrai ? | Open Subtitles | من الجيد أنّك تملك دائماً مخبراً , أليس كذلك ؟ |
J'aime pas l'admettre, mais c'est bon d'être dehors. | Open Subtitles | أكره الاعتراف، لكن من الجيد أن أكون خارجاً |
Que c'est bon d'être de nouveau réunis | Open Subtitles | يا إلهي، من الجميل أن نكون معا مجددا، مجددا |
Que c'est bon d'être de nouveau réunis | Open Subtitles | يا إلهي، من الجميل أن نكون معا مجددا، مجددا |
C'est bon d'avoir un homme fort à la maison. | Open Subtitles | إنه من الرائع أن يكون هناك رجل قوي في المنزل |
C'est toujours bon d'avoir des buts. | Open Subtitles | لطالما كان من الجيّد أن تحظين بأهداف لما تفعلينهُ. |
Nous pensons donc qu'il est donc bon d'en prendre note. | UN | ولهذا نرى أن من المناسب أن نحيط علما بذلك المؤتمر. |
C'est bon d'être là. On est de retour. Je suis de retour au travail ! | Open Subtitles | انه امر رائع أن أكون هنا لقد عدنا وانا ساعود إلى العمل |
Il y a là tout un ensemble de problèmes complexes qu'il nous paraîtrait bon d'aborder afin de mieux cerner les progrès réels que la Conférence pourrait tout au plus enregistrer dans ce domaine. | UN | كل هذه قضايا معقدة يمكن، في رأينا، التصدي لها بصورة مفيدة لكي تمكننا من فهم أي تقدم مفيد يمكن أن يحققه المؤتمر في هذا المجال، إذا ما حقق أي شيء. |
C'est bon d'être de retour au bloc avec toi. | Open Subtitles | شعور جيد أن أعود إلى منطقة السرد معك يارجل |
Si néanmoins l'on décide d'en maintenir le texte tel quel, il serait bon d'y insérer des sous-titres. | UN | غير أنه إذا تقرر إبقاء النص على ما هو عليه، من المستحسن أن تدرج فيه عناوين فرعية. |
Il serait bon d'établir un plan général des activités de communication, assorti d'un calendrier. | UN | واعُتبر أن من المناسب وضع خطة عامة لأنشطة التوعية يمكن الاستعانة بها وتطبيقها في الوقت الملائم. |
La procédure actuelle de sélection et de nomination repose pour une large part sur le rôle privilégié de l'organisme d'origine des candidats mais il serait bon d'opter progressivement pour une pratique plus souple en renforçant la dimension intersinstitutions de l'évolution de carrière des coordonnateurs résidents. | UN | 143- وتعتمد عملية الاختيار والتعيين الحالية اعتماداً كبيراً على الدور المصون للمنظمات الأم للمرشحين، لكن ثمة سبباً وجيهاً يدعو إلى الانتقال تدريجياً إلى ممارسة أكثر مرونة عن طريق تعزيز إضفاء الطابع المشترك بين الوكالات على المسار الوظيفي للمنسق المقيم. |
C'est bon d'être de retour ! | Open Subtitles | شعور جيد ان اعود للعمل مرة اخرى |
Ça doit être bon d'être de nouveau a la maison, monsieur. | Open Subtitles | لابُد أنك تشعر بشعور جيد حيال العودة إلى الوطن مُجدداً يا سيدي |
Chaque membre de la famille recevait un bon d'une valeur de 22 dollars tous les deux mois. | UN | وتلقى كل فرد في الأسرة قسيمة بقيمة 22 دولارا كل شهرين. |