"bon ou" - Translation from French to Arabic

    • جيد أم
        
    • جيدة أو
        
    • جيد أو
        
    • جيدة أم
        
    • جيدا أو
        
    • جيداً أم
        
    • الجيّد أم
        
    • الخير أو
        
    • جيّد أم
        
    • طواعية أو
        
    • أم جيد
        
    • أم صواب
        
    • أو جيد
        
    • المناسب أو
        
    Les gènes ne déterminent pas qu'un enfant est bon ou méchant. Open Subtitles لا يمكنك أن تتوقع إذا كان الطفل جيد أم سيء اعتماداً على جيناته
    Alors, c'est bon ou mauvais pour votre marine ? Open Subtitles أهذا جيد أم سيىء بالنسبة للعضو بالبحرية؟
    Une lampe ultraviolet, c'est bon ou mauvais ? Open Subtitles هل هذه الأشعة فوق البنفسجية؟ هو الأشعة فوق البنفسجية جيدة أو سيئة؟ لقد نسيت.
    Pourcentage de rapports notés < < bon > > ou < < excellent > > UN النسبة المئوية للتقارير التي حصلت على تقدير ' جيد` أو ' ممتاز`
    Alors, bon ou mauvais, c'est maintenant dans ton meilleur intérêt de faire de ce que tu peux pour le garder en sécurité. Open Subtitles سواء كنتِ جيدة أم شريرة سيكون الآن محط أهتمامكِ الحفاظ على سلامة الطفل مهما كانت الظروف
    L'opération de démobilisation commence maintenant à toucher des membres de la Force intérimaire de sécurité publique dont le comportement était jugé bon ou excellent. UN وتشمل علمية التسريح اﻵن أفراد قوة اﻷمن العام المؤقتة الذين قيم أداؤهم بوصفه جيدا أو ممتازا.
    Il est bon, ou mauvais? Open Subtitles أهو جيد أم سيء؟
    Je suis bon ou mauvais ? Open Subtitles هل تعتقدين أنني رجل جيد أم رجل سيئ؟
    C'est bon ou mauvais ? Open Subtitles هل هذا جيد أم سيئ؟
    Y a-t-il un geste que tu ne ferais pas, bon ou mauvais, pour ces trois garçons ? Open Subtitles هل هناك أي شيء انك لن تفعل، جيدة أو سيئة، لأولئك الفتيان الثلاثة؟
    Sincèrement, je ne sais pas si ton coeur est bon ou mauvais. Open Subtitles حقا، وأنا لا أعرف إذا كان قلبك هو جيدة أو سيئة.
    bon ou mauvais, c'est toujours de la musique ! Open Subtitles جيدة أم سيئة ؟ من يكترث إن كانت جيدة أو سيئة
    C'est bon ou mauvais pour nous ? Open Subtitles ورقة أخرى من فضلك حسنا تسعة هل هذا جيد أو سئ بالنسبة لنا؟
    Je crois qu'il n'y a rien de bon ou de mauvais, mais penser le rend ainsi. Open Subtitles أعتقد أنه لا يوجد شيء جيد أو سيء ولكن التفكير ما يُحدد.
    Ça m'est égal que le rôle soit bon ou méchant. Open Subtitles أنا لا يهمني سواء كان الدور شخص جيد أو سيء أو قبيح
    - Certains y verraient un signe. - bon ou mauvais ? Open Subtitles بعض الناس يعتقدون بأنّها إشارة إشارة جيدة أم إشارة سيئة؟
    J'ai le droit de savoir ce qu'il se passe dans ma vie, que ce soit bon ou mauvais. Open Subtitles لدي الحق في معرفة ما يجري في حياتي سواء كان جيدا أو لا
    Je ne sais pas si c'est un bon ou pas. Open Subtitles لا أعلم ما إذا كان هذا يُعد أمراً جيداً أم لا
    Voulez-vous le bon ou le mauvais thé ? Open Subtitles أتريدين الشاي الجيّد أم السيء؟
    Ce n'en est donc pas une pour vous, car ce qui est bon ou mauvais dépend de notre pensée. Open Subtitles بالتأكيد ، ليس سجنــا لكمــا ففي هذه الحياة لا وجود للخير والشر ولكن التفكيــر يضعك موضع الخير أو الشــر
    Ok. Voyons voir ce que l'on a. "Ouah" bon ou "ouah" mauvais ? Open Subtitles حسناً , فلنَرَ ماذا لدينا هل هذا شيء جيّد أم سيّء
    Certaines minorités s'efforcent de parvenir à l'autodétermination politique afin de se libérer de la discrimination et de l'oppression, alors que d'autres acceptent, de bon ou de mauvais gré, d'être politiquement assimilés par une majorité ethnique. UN وبعض اﻷقليات تسعى إلى تحقيق تقرير المصير السياسي، كطريقة للتحرر من التمييز والقهر؛ في حين تقبل أقليات أخرى طواعية أو على مضض وضعا تستوعب فيه اﻷقليات سياسيا داخل اﻹقليم أو الدولة التي تسيطر عليها أغلبية مختلفة إثنيا.
    Je ne dois pas savoir pourquoi ça s'est passé, ce que j'ai fait de bon ou de mauvais. Open Subtitles ولن أعلم إذا كان ما فعلته خطأ أم صواب.
    Mais pour vous tout est bon ou mauvais, comme David. Open Subtitles ولكن ترى كل شيء إما سيء أو جيد مثل ديفيد
    Alors débrouille toi pour trouver quelqu'un d'aussi bon ou engage ce type et fais avec. Open Subtitles إذا جدي طريقة لإيجاد الشخص المناسب أو قومي بتعيين هذا الشخص وتقبلي الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more