"bon voisinage en" - Translation from French to Arabic

    • الجوار في
        
    La réunification de l'Allemagne a été un facteur important pour le renforcement de la sécurité et des relations de bon voisinage en Europe. UN وقد برهن توحيد ألمانيا بدوره على أنه عنصر أساسي مساعد على تعزيز الأمن وعلاقات حسن الجوار في أوروبا.
    L'Afrique du Sud oeuvre à promouvoir la paix et le bon voisinage en Afrique australe, étant convaincue que la menace militaire contre cette région a diminué. UN وتسعى جنوب افريقيا الى تعزيز السلم وحسن الجوار في الجنوب الافريقي، اقتناعا منها بأن التهديد العسكري لمنطقة الجنوب الافريقي قد قل.
    Comme on le sait, au cours des dernières sessions de l'Assemblée générale, trois résolutions sur l'établissement de relations de bon voisinage en Europe du Sud-Est, qui ont été présentées par la République de Macédoine, ont été adoptées à l'unanimité. UN وكما هو معلوم، تم باﻹجماع اعتماد ثلاثة قرارات لتنمية علاقات حسن الجوار في جنوب شرقي أوروبا، كانت قد اقترحتها جمهورية مقدونيا في دورات الجمعية العامة السابقة.
    Un soutien et une coopération accrus des Nations Unies à ce processus contribueront efficacement à l'instauration d'un climat de confiance et de bon voisinage en Asie. UN وسيساهم تقديم دعم إضافي لهذه العملية من الأمم المتحدة وتعاونها في هذه المسألة إلى حد كبير في تهيئة المناخ اللازم من الثقة وحسن الجوار في آسيا.
    Le Groupe de travail spécial pourrait envisager de tenir une réunion sur les relations de bon voisinage en Afrique, de façon à souligner leur importance dans la prévention et le règlement des conflits. UN ويمكن للفريق العامل المخصص أن ينظر في عقد اجتماع بشأن موضوع حُسن علاقات الجوار في أفريقيا، والتأكيد على أهميتها لمنع نشوب الصراعات وحلها.
    De plus, la Commission économique pour l’Europe (CEE) a souligné l’importance des initiatives sous-régionales conçues pour promouvoir l’esprit de coopération et les relations de bon voisinage en Europe du Sud-Est. UN ٦٤ - وباﻹضافة إلى ذلك، شددت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا على أهمية المبادرات دون اﻹقليمية المتوخاة لتعزيز روح التعاون وعلاقات حسن الجوار في جنوب شرق أوروبا.
    Dans le domaine multilatéral, nous avons sans relâche encouragé le processus de coopération et de bon voisinage en Europe du Sud-Est, en participant activement à des projets tels que Royaumont, l'Initiative de coopération de l'Europe du Sud-Est (SECI), la Coopération dans les Balkans et la Coopération économique dans la région de la mer Noire. UN وعلى الساحة التعددية، شجعنا باستمرار عمليـــة التعاون وحسن الجوار في جنوب شرقي أوروبا، ونشارك بنشاط في النظم اﻹقليمية مثل رويامونت، والمبادرة التعاونية لجنوب شرقي أوروبا، والتعاون في البلقان، والتعاون الاقتصادي لمنطقة البحر اﻷسود.
    Consciente de l'importance des activités menées aux niveaux national, régional et international en vue d'instaurer la paix, la sécurité, la stabilité, la démocratie, la coopération et le développement économique ainsi que le respect des droits de l'homme, et des relations de bon voisinage en Europe du Sud-Est, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية الأنشطة الوطنية والإقليمية والدولية الرامية إلى إحلال السلام والأمن والاستقرار والديمقراطية وإقامة التعاون وتحقيق التنمية الاقتصادية واحترام حقوق الإنسان وإقامة علاقات حسن الجوار في منطقة جنوب شرق أوروبا،
    Consciente de l'importance des activités menées aux niveaux national, régional et international en vue d'instaurer la paix, la sécurité, la stabilité, la démocratie, la coopération et le développement économique ainsi que le respect des droits de l'homme, et des relations de bon voisinage en Europe du Sud-Est, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية الأنشطة الوطنية والإقليمية والدولية الرامية إلى إحلال السلام والأمن والاستقرار والديمقراطية وإقامة التعاون وتحقيق التنمية الاقتصادية واحترام حقوق الإنسان وإقامة علاقات حسن الجوار في منطقة جنوب شرق أوروبا،
    Consciente de l'importance des activités menées aux niveaux national, régional et international par toutes les organisations compétentes en vue d'instaurer la paix, la sécurité, la stabilité, la démocratie, la coopération, le développement économique, le respect des droits de l'homme et le bon voisinage en Europe du Sud-Est, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية الأنشطة الوطنية والإقليمية والدولية التي تضطلع بها جميع المنظمات ذات الصلة بهدف إحلال السلام، والأمن، والاستقرار، والديمقراطية، وإقامة التعاون، وتحقيق التنمية الاقتصادية، واحترام حقوق الإنسان، وحسن الجوار في منطقة جنوب شرق أوروبا،
    Consciente de l'importance des activités menées aux niveaux national, régional et international par toutes les organisations compétentes en vue d'instaurer la paix, la sécurité, la stabilité, la démocratie, la coopération, le développement économique, le respect des droits de l'homme et le bon voisinage en Europe du Sud-Est, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية الأنشطة الوطنية والإقليمية والدولية التي تضطلع بها جميع المنظمات ذات الصلة بهدف إحلال السلام، والأمن، والاستقرار، والديمقراطية، وإقامة التعاون، وتحقيق التنمية الاقتصادية، واحترام حقوق الإنسان، وحسن الجوار في منطقة جنوب شرق أوروبا،
    Consciente de l'importance des activités menées aux niveaux national et international par toutes les organisations compétentes en vue d'instaurer la paix, la sécurité, la stabilité, la démocratie, la coopération, le développement économique, le respect des droits de l'homme et le bon voisinage en Europe du Sud-Est, UN وإذ تدرك أهمية الأنشطة الوطنية والدولية التي تضطلع بها جميع المنظمات ذات الصلة بهدف إحلال السلام، والأمن، والاستقرار، والديمقراطية، وإقامة التعاون، وتحقيق التنمية الاقتصادية واحترام حقوق الإنسان وحسن الجوار في منطقة جنوب شرق أوروبا،
    Consciente de l'importance des activités menées aux niveaux national et international par toutes les organisations compétentes en vue d'instaurer la paix, la sécurité, la stabilité, la démocratie, la coopération, le développement économique, le respect des droits de l'homme et le bon voisinage en Europe du Sud-Est, UN وإذ تدرك أهمية الأنشطة الوطنية والدولية التي تضطلع بها جميع المنظمات ذات الصلة بهدف إحلال السلام والأمن والاستقرار والديمقراطية وإقامة التعاون وتحقيق التنمية الاقتصادية واحترام حقوق الإنسان ومراعاة علاقات حسن الجوار في جنوب شرق أوروبا،
    Consciente de l'importance des activités menées aux niveaux national et international par toutes les organisations compétentes en vue d'instaurer la paix, la sécurité, la stabilité, la démocratie, la coopération, le développement économique, le respect des droits de l'homme et le bon voisinage en Europe du Sud-Est, UN وإذ تدرك أهمية الأنشطة الوطنية والدولية التي تضطلع بها جميع المنظمات ذات الصلة بهدف إحلال السلام، والأمن، والاستقرار، والديمقراطية، وإقامة التعاون، وتحقيق التنمية الاقتصادية واحترام حقوق الإنسان وحسن الجوار في منطقة جنوب شرق أوروبا،
    Constatant, notamment, l’importance que présentent, pour la mise en oeuvre du Pacte de stabilité pour l’Europe du Sud-Est, le Processus de stabilité et de bon voisinage en Europe du Sud-Est (Initiative de Royaumont), l’Initiative de coopération pour l’Europe du Sud-Est, le Processus de coopération pour l’Europe du Sud-Est, l’Initiative de l’Europe centrale et la Coopération économique de la mer Noire, UN وإذ تلاحظ في جملة أمور، اﻷهمية التي تتسم بها عملية إحلال الاستقرار وحسن الجوار في جنوب شرق أوروبا )مبادرة رويامونت(، والمبادرة التعاونية لجنوب شرق أوروبا، وعملية التعاون في جنوب شرق أوروبا، ومبادرة وسط أوروبا، والتعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود من أجل تنفيذ ميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا،
    1. Nous avons reconnu que la coopération régionale et les relations de bon voisinage en Europe du Sud-Est, fondées sur les principes de la Charte du PCESE, la Charte des Nations Unies, l'Acte final d'Helsinki, et les documents pertinents de l'OSCE et du Conseil de l'Europe, sont des préalables aux progrès des pays vers l'intégration européenne et euro-atlantique et à l'affermissement de la stabilité et de la sécurité dans la région; UN 1 - سلمنا بالتعاون الإقليمي وعلاقات حسن الجوار في جنوب شرق أوروبا، القائمة على مبادئ ميثاق عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا وميثاق الأمم المتحدة ووثيقة هلسنكي النهائية، والوثائق ذات الصلة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا، كشرط أساسي لتقدم البُلدان في الطريق صوب التكامل الأوروبي والأوروبي - الأطلسي، وتدعيم وضمان الاستقرار والأمن في المنطقة؛
    «Notant, entre autres, l’importance que présentent, pour la mise en oeuvre du Pacte de stabilité pour l’Europe du Sud-Est, le Processus de stabilité et de bon voisinage en Europe du Sud-Est (Initiative de Royaumont), l’Initiative de coopération pour l’Europe du Sud-Est et le Processus de coopération pour l’Europe du Sud-Est, l’Initiative de l’Europe centrale et la Coopération économique de la mer Noire;» UN " وإذ تلاحظ ، في جملة أمور، اﻷهمية التي تتسم بها عملية إحلال الاستقرار وحسن الجوار في جنوب شرق أوروبا )مبادرة رويامونت(، والمبادرة التعاونية لجنوب شرق أوروبا، وعملية التعاون في جنوب شرق أوروبا، ومبادرة وسط أوروبا، والتعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود من أجل تنفيذ ميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more