"bondée" - Translation from French to Arabic

    • مزدحمة
        
    • مزدحم
        
    • مكتظة
        
    • المزدحمة
        
    Que va-t-il se passer dans une gare bondée ou un stade de football ? Open Subtitles ماذا سيحدث في محطة قطار مزدحمة أو إستاد كرة قدم ؟
    Un ami m'a appris à lire sur les lèvres à travers une pièce bondée. Open Subtitles أصدقاء لي علموني كيفية قراءة الشفاه عبر غرفة مزدحمة
    La ville était bondée et le retour en bus... désolé. Open Subtitles المدينه كانت مزدحمة جدا وحافلة العوده كانت كذلك .اسف
    On a dû prendre une allée bondée derrière Circus Circus pour le perdre. Open Subtitles كان علينا أن نأخذ زقاق مزدحم خلف السيرك السيرك ليهز له.
    Il prend des routes secondaires et ne franchira pas la frontière bondée. Open Subtitles سيلتزم بالطرق الفرعية و لن يعبر الحدود من مكان مزدحم
    M. Tucker nous faisait travailler 16 heures par jour, dans une petite salle bondée dans une chaleur étouffante pour presque rien. Open Subtitles السيد تيركر كان يجعلنا نعمل 16 ساعة في اليوم في غرفة مكتظة وبدون تكييف بمال بسيط جداً
    Mais quand tout est réuni, on obtient ceci... une ville bondée sous la mer. Open Subtitles ولكن عندما تجمعها" "سوياً تحصل على هذا "مدينة مزدحمة أسفل البحر"
    Je pense que c'était plus probablement le fait que la pièce était bondée et elle était surexcitée. Open Subtitles أظن أن الغرفة كانت مزدحمة جداً وأصبحت مشوشة ذهنياً
    Un an après la fin de la guerre. La station était bondée. Open Subtitles بعد سنة من نهاية الحرب كانت المحطة مزدحمة جدا
    Donc dans une pièce bondée après avoir bu, pris des pilules avec la musique à fond et des lumières clignotantes, vous étiez vraiment capable de voir et reconnaître une bague sur le doigt d'un inconnu ? Open Subtitles إذن في غرفة مزدحمة كنت تشربي الخمر وتتناولي المخدرات و الموسيقي الصاخبة وأضواء النابضة كنت قادرة علي رؤية وتحديد خاتم يرتديه رجلا غريب
    J'étais dans une salle bondée... tout comme celle-là. Open Subtitles لقد كنت في غرفة مزدحمة... مثل هذه الغرفة
    Ils n'accueillent pas d'Américains normalement, mais la ville est bondée, et vous êtes là une seule nuit. Open Subtitles "إنه لا يطابق المعايير الأمنية". إنهم بالعادة لا يسمحوا لرجالنا أن يبقوا هنا، لكن المدينة مزدحمة وأنت وصلت هنا الليلة.
    J'imagine que la soirée ne sera pas trop bondée. Open Subtitles لذا اعتقد أن الحفلة لن تكون مزدحمة
    Ou bien je l'apercevrais dans une rue bondée, ou en attendant un train... et nous courrerions l'une vers l'autre comme dans ces feuilletons... Open Subtitles أو سأصادفها في شارع مزدحم أو محطة قطار أو سأركض نحوها كما يحدث في الأفلام التلفزيونية
    Alors parlons de Jen. La maison te semble bondée ? Open Subtitles إذن لنتحدث حول جين هل تشعر بأن المنزل مزدحم ؟
    Et la librairie est-elle vraiment bondée la première semaine ? Open Subtitles وهل متجر الكتب مزدحم فعلا أول إسبوع؟
    En plein jour, sur une route bondée. Open Subtitles في وضح النهار على طريق عام مزدحم
    L'attaque de lundi a été menée à partir d'hélicoptères de combat israéliens, qui ont pris pour cible une voiture se trouvant dans une rue bondée; un Palestinien, Khathir Badawi Al-Husari, a été tué et plus de 30 autres civils palestiniens ont été blessés. UN وقد استهدف الهجوم الذي وقع يوم الاثنين، والذي شنته المقاتلات المروحية الإسرائيلية، سيارة كانت تسير في شارع مزدحم بمدينة غزة وقتلت فلسطينيا، هو خاطر بدوي الحصري، وجرحت أكثر من 30 من المدنيين الفسطينيين الآخرين.
    La salle d'audience était bondée. Open Subtitles وكانت قاعة المحكمة مكتظة
    Birchtown est juste trop bondée. Open Subtitles بلدة (بيرتش) إنها كثيراً مكتظة
    La prison est bondée. Open Subtitles "ريكرز" مكتظة في هذه الأيام
    Ça ne fait rien, c'était il y a longtemps. A une fête plutôt bondée. Open Subtitles لا بأس ، لقد كان هذا منذ وقت طويل . عندما تقابلنا ، في إحدى الحفلات المزدحمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more