:: Participation à la soixante-quatrième Conférence du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales à Bonn en septembre 2011. | UN | :: المشاركة في المؤتمر السنوي الرابع والستين لإدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية في بون في أيلول/سبتمبر 2011. |
Attendant avec intérêt la Conférence internationale sur l'Afghanistan, qui se tiendra à Bonn en décembre 2011, sous la conduite du Gouvernement afghan, | UN | وإذ يتطلع إلى المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان المقرر عقده في بون في كانون الأول/ ديسمبر 2011 بقيادة حكومة أفغانستان، |
Attendant avec intérêt la Conférence internationale sur l'Afghanistan, qui se tiendra à Bonn en décembre 2011, sous la conduite du Gouvernement afghan, | UN | وإذ يتطلع إلى المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان المقرر عقده في بون في كانون الأول/ ديسمبر 2011 بقيادة حكومة أفغانستان، |
La Conférence internationale sur l'Afghanistan qui s'est tenue à Bonn, en 2011, a établi une feuille de route pour l'examen de ces questions. | UN | وقد وضع المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان، المعقود في بون في عام 2011، خريطة طريق للخوض في هذه المناقشات. |
Dans le contexte de la campagne sur les changements climatiques, il a assisté aux réunions de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, tenues à Bonn, en 2001. | UN | وفي إطار الحملة الجارية بشأن تغير المناخ، حضر المعهد جلسات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ التي عُقدت في بون عام 2001. |
Nous devons assurer l'application du processus de Bonn en Afghanistan. | UN | ويجب أن نكفل النجاح في تنفيذ عملية بون في أفغانستان. |
Le processus de paix en Afghanistan s'est considérablement renforcé depuis la signature de l'Accord de Bonn en 2001. | UN | تعززت عملية السلام في أفغانستان إلى حد كبير منذ توقيع اتفاق بون في عام 2001. |
Comme indiqué ci-dessus, le secrétariat a été établi à Bonn en 2013, et le transfert des fonctions de secrétariat de la Plateforme de Nairobi à Bonn sera achevé en 2014. | UN | وعلى نحو ما ورد أعلاه، أُنشئت الأمانة في عام 2013 وسيكتمل نقل مهام أمانة المنتدى من نيروبي إلى بون في عام 2014. |
Le deuxième volet de cette réunion allait se tenir à Bonn en mars, grâce à un financement de la République fédérale d'Allemagne. | UN | وسيعقد الجزء الثاني من هذا الاجتماع في بون في آذار/مارس بتمويل من جمهورية ألمانيا الاتحادية. |
Un autre séminaire sur les sanctions ciblées dans le domaine des embargos sur les armes et de la prohibition des relations aériennes se tiendra à Bonn en novembre. | UN | وستعقد في بون في تشرين الثاني/نوفمبر حلقة دراسية أخرى بشأن الجزاءات المحددة الهدف في مجال تدابير حظر اﻷسلحة وحظر السفر. |
d) La septième session de la Conférence des Parties se tiendra à Bonn en 2001; et | UN | (د) أن تعقد الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في بون في عام 2001؛ و |
Mais il a été proposé que les organes subsidiaires des conventions relatives à l'environnement tiennent une séance inaugurale à Bonn en octobre 1999. | UN | بيد أنه اقترح أن يعقد اجتماع افتتاحي للهيئات الفرعية المنشأة بموجب الاتفاقيات المتعلقة بالبيئة في بون في تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
Il rappelle qu’à sa première session, qui s’est tenue récemment à Rome, la Conférence des Parties à la Convention sur la désertification a décidé d’accepter l’offre du Gouvernement allemand d’accueillir le secrétariat permanent de la Convention à Bonn, en 1999. | UN | وذكر بأن مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر كان قد قرر في دورته اﻷولى المعقودة مؤخرا في روما أن يقبل عرض الحكومة اﻷلمانية باستضافة اﻷمانة الدائمة للاتفاقية في بون في عام ١٩٩٩. |
11. Les réunions prévues à Bonn en 1997 entraîneront également des dépenses additionnelles. | UN | ١١ - وهناك احتياجات إضافية أيضا تتعلق بعقد اجتماعات في بون في عام ١٩٩٧. |
23. Les frais de voyage pour les réunions prévues à Bonn en 1997 sont estimés à 607 300 dollars. | UN | ٣٢ - تقدر احتياجات السفر إلى الاجتماعات التي ستعقد في بون في عام ٧٩٩١ بمبلغ ٠٠٣ ٧٠٦ دولار. |
Le Secrétaire général devait inaugurer le nouveau siège des Volontaires des Nations Unies à Bonn en juin 1996. | UN | ومن المتوقع أن يفتتح اﻷمين العام المقر الجديد لمتطوعي اﻷمم المتحدة في بون في حزيران/يونيه ٦٩٩١. |
Le Secrétaire général devait inaugurer le nouveau siège des Volontaires des Nations Unies à Bonn en juin 1996. | UN | ومن المتوقع أن يفتتح اﻷمين العام المقر الجديد لمتطوعي اﻷمم المتحدة في بون في حزيران/يونيه ٦٩٩١. |
Le tableau 10 fait apparaître les recettes et les dépenses du Fonds de Bonn en 20122013 à la date du 30 juin 2013. | UN | 22- ويبين الجدول 10 إيرادات ونفقات صندوق بون في فترة السنتين 2012-2013 حتى 30 حزيران/يونيه 2013. |
Le tableau 10 fait apparaître les recettes et les dépenses du Fonds de Bonn en 2014 à la date du 30 juin 2014. | UN | 22- ويبين الجدول 10 إيرادات ونفقات صندوق بون في عام 2014 حتى 30 حزيران/يونيه 2014. |
Le tableau 12 fait apparaître les recettes et les dépenses du Fonds de Bonn en 2010 à la date du 30 juin 2010. | UN | ويبين الجدول 12 الإيرادات والنفقات في إطار صندوق بون في عام 2010 حتى 30 حزيران/يونيه 2010. |
Elle a participé à des manifestations accueillies par l'UNESCO, l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, le PNUD, le PNUE, etc. Elle a contribué, à Bonn en 2008, aux travaux de la neuvième session de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique. | UN | وشاركت في مناسبات استضافتها اليونسكو، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيرها. وساهمت الرابطة في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في بون عام 2008. |
Le programme a apporté un appui à 25 autres réunions tenues en dehors de Bonn en assurant la préinscription des participants, en aidant aux relations extérieures et en fournissant le cadre des arrangements juridiques avec les gouvernements des pays hôtes. | UN | ودعم البرنامج 25 اجتماعا آخر عقدوا خارج بون عن طريق تسجيل المشاركين مقدما والمساعدة في العلاقات الخارجية ووضع إطار العمل الخاص بالترتيبات القانونية بالتشاور مع الحكومات المضيفة. |