"bonn les" - Translation from French to Arabic

    • بون يومي
        
    • بون في
        
    • بون بألمانيا في
        
    4. Ce rapport rend compte des délibérations de la première réunion du Groupe consultatif d'experts, tenue à Bonn les 8 et 9 juin 2000. UN 4- يتناول هذا التقرير أعمال الاجتماع الأول لفريق الخبراء الاستشاري، الذي عقد في بون يومي 8 و9 حزيران/يونيه 2000.
    1. Le Conseil de mise en oeuvre de la paix s'est réuni à Bonn les 9 et 10 décembre 1997. UN ١ - اجتمع مجلس تنفيذ اتفاق السلام في بون يومي ٩ و ٠١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١.
    Le Groupe consultatif d'experts a tenu sa douzième réunion à Bonn les 3 et 4 avril 2014. UN 14- وعُقد الاجتماع الثاني عشر في بون يومي 3 و4 نيسان/أبريل 2014.
    6. Se félicite en outre des conclusions des réunions du Conseil de mise en oeuvre de la paix tenues à Paris le 14 novembre 1996, à Sintra (Portugal) le 30 mai 1997 et à Bonn les 9 et 10 décembre 1997; UN ٦- ترحب كذلك بنتائج اجتماعات " مجلس تنفيذ السلم " المعقودة في باريس في ٤١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، وفي سينترا، البرتغال، في ٠٣ أيار/مايو ٧٩٩١، وفي بون في ٩ و٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١؛
    Ce séminaire a eu lieu à Bonn les 16 et 17 mai 2005. UN وعُقدت الحلقة الدراسية في بون في 16-17 أيار/مايو 2005.
    À cette fin, une retraite a été organisée à Bonn les 4 et 5 juin 2009 avec la participation des cadres dirigeants des deux organisations et accueillie par le secrétariat de la Convention. UN ولهذا الغرض، نظم معتكف في بون يومي 4 و 5 حزيران/يونيه شارك فيه كبار موظفي كلتا المنظمتين واستضافته أمانة الاتفاقية.
    20. Une version préliminaire de ce document technique a été examinée lors d'une réunion à laquelle ont participé des personnes inscrites dans le fichier d'experts relatif aux technologies d'adaptation des zones côtières; cette réunion, organisée par le secrétariat, a eu lieu à Bonn les 22 et 23 mars 1999. UN 20- وقد تم استعراض مشروع ورقة تقنية من قبل اجتماع لفريق خبراء شاركت فيه جهات مدرجة في القائمة ويعنى بتكنولوجيات التكيف في المناطق الساحلية نظمته الأمانة وعُقد في بون يومي 22 و23 آذار/مارس 1999.
    Le document final de la Conférence de mise en oeuvre de la paix, tenue à Bonn, les 9 et 10 décembre 1997, a été publié sous la cote A/52/728-S/1997/979. UN وقد صدرت الوثيقة الختامية لمؤتمر تنفيذ اتفاق السلام المعقود في بون يومي ٩ و ٠١ كانون اﻷول/ ديسمبر في الوثيقة A/52/728-S/1997/979.
    Cela étant, il accepte l'invitation que l'Allemagne lui a faite de se réunir à Bonn les 26 et 27 septembre 1996. UN ومع أخذ ذلك في الاعتبار، فإنه يقبل الدعوة الموجهة من ألمانيا لاستضافة اجتماع للمجلس التوجيهي في بون يومي ٢٦ و ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur les conclusions de la Conférence de mise en oeuvre de la paix pour la Bosnie-Herzégovine, tenue à Bonn les 9 et 10 décembre 1997. UN يشرفني أن أحيطكم علما بأن مؤتمر تنفيذ اتفاق السلام للبوسنة والهرسك المعقود في بون يومي ٩ و ٠١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١ قد اختتم أعماله.
    Le Conseil de mise en oeuvre de la paix s'est réuni à Bonn les 9 et 10 décembre de cette année afin d'examiner les progrès accomplis depuis la Conférence de Londres des 4 et 5 décembre 1996 et la réunion ministérielle de Sintra du 30 mai 1997. UN اجتمع مجلس تنفيذ السلام في بون يومي ٩ و ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر من هذا العام ليدرس التقدم الذي أحرز منذ مؤتمر لندن المعقود يومي ٤ و ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ واجتماع سنترا الوزاري في ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    Le plan a été transmis à tous les registres le 5 mai 2008 et présenté au Forum des administrateurs de systèmes de registres qui a eu lieu à Bonn les 13 et 14 mai 2008. UN وأرسلت الخطة إلى جميع السجلات في 5 أيار/مايو 2008 وقدمت إلى محفل الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات المعقود في بون يومي 13 و14 أيار/مايو 2008، ونوقشت في هذا المحفل.
    Les membres d'un groupe consultatif provisoire ont été désignés; ils se sont réunis par la suite à Bonn les 1er et 2 décembre 2006 pour élaborer un programme de travail fondé sur les recommandations de l'Étude mondiale. UN وجرى اختيار أعضاء فريق استشاري مؤقت ما لبثوا أن اجتمعوا في بون يومي 1 و 2 كانون الأول/ديسمبر 2006 لوضع برنامج عمل قائم على التوصيات الصادرة عن الدراسة الاستقصائية العالمية.
    Pour s'assurer que les supports de formation répondent aux besoins des Parties non visées à l'annexe I, le Groupe consultatif d'experts, avec le concours du secrétariat, les a soumis à un examen collégial approfondi pendant un atelier qui a eu lieu à Bonn, les 6 et 7 mai 2013. UN 6- وفيما يتعلق بضمان أن تلبي المواد التدريبية التكميلية احتياجات الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، خضعت هذه المواد لاستعراض أقران معمَّق خلال حلقة عمل عقدها فريق الخبراء الاستشاري لمدة يومين، بمساعدة من الأمانة، في بون يومي 6 و7 أيار/مايو 2013.
    Le Groupe consultatif d'experts s'est engagé à tenir compte des avis et des recommandations des participants à sa dixième réunion, à Bonn les 19 et 20 septembre 2013, ainsi qu'à examiner et à décider comment donner suite à certaines des recommandations clefs qui pourraient peut-être être mises en œuvre avant la fin de son mandat en décembre 2013. UN 23- ووعد فريق الخبراء الاستشاري بتقييم التعليقات والتوصيات التي قدمها المشاركون، وذلك في اجتماعه العاشر في بون يومي 19 و20 أيلول/سبتمبر 2013، وبمناقشة طرق تنفيذ بعض التوصيات الرئيسية والموافقة عليها، والتي يمكن تنفيذها في الفترة المتبقية من مدة ولايته التي تنتهي في كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Ayant entendu la présentation de la Déclaration des parlementaires relative à la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification faite par M. Joachim Tappe, qui a rendu compte des résultats de la troisième Table ronde interparlementaire tenue à Bonn les 12 et 13 décembre 2000, à laquelle ont participé 34 parlementaires de 20 pays, UN وقد استمع إلى عرض الإعلان الصادر عن البرلمانيين بشأن عملية تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر الذي قدمه السيد جواكيم تابه في تقريره عن نتائج اجتماع المائدة المستديرة الثالث للبرلمانيين، الذي عقد في بون يومي 12 و13 كانون الأول/ديسمبر 2000 بمشاركة 34 برلمانياً من 20 بلداً،
    Cet atelier, dont le rapport figurera dans le document FCCC/SBSTA/2012/INF.2, se tiendra à Bonn les 3 et 4 avril 2012. UN وستُجرى حلقة العمل هذه في بون في 3 و4 نيسان/أبريل 2012؛ ويرد تقرير حلقة العمل في الوثيقة FCCC/SBSTA/2012/INF.2.
    Dans les conclusions qu'il a adoptées lors de sa réunion de Bonn les 9 et 10 décembre 1997, le Conseil de mise en oeuvre de la paix s'est félicité des progrès accomplis par le Groupe international de police et a confié de nouvelles tâches importantes à la MINUBH. UN وقد رحب اجتماع مجلس تنفيذ السلام الذي عقد في بون في ٩ و ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. بإنجازات قوة الشرطة الدولية وطلب إلى بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك أن تقوم بمهام هامة أخرى.
    Parmi les événements récemment intervenus, il convient de souligner l'importance de la réunion du Conseil pour la mise en oeuvre de la paix qui s'est tenue à Bonn, les 9 et 10 décembre 1997. UN ومن بين اﻷحداث اﻷخيــرة يلزم التركيز على إبراز أهمية اجتماع مجلس تنفيذ الســلام المعقود في بون في ٩ و ١٠ كانـون اﻷول/ ديسمبــر ١٩٩٧.
    Dans cet esprit, une réunion internationale d'experts sera convoquée à Bonn les 24 et 25 avril prochains, à laquelle seront examinées les possibilités qui s'offrent de vérifier l'exécution d'un traité international portant interdiction complète des mines antipersonnel. UN وبهذه الروح فإنني أريد أن أبلغ هذا المؤتمر بأنه سيُعقد اجتماع دولي للخبراء في بون في ٤٢ و٥٢ نيسان/أبريل ٧٩٩١ بشأن التحقق الممكن من معاهدة دولية شاملة لحظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    L'Atelier sur l'élaboration d'un programme de travail de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) concernant l'article 6 de la Convention, organisé par le secrétariat, s'est tenu à Bonn les 2 et 3 juin 2002. UN نظمت الأمانة حلقة عمل لوضع برنامج عمل للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن المادة 6 من الاتفاقية في بون بألمانيا في يومي 2 و3 حزيران/يونيه 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more