"bonne gestion des ressources" - Translation from French to Arabic

    • السليمة للموارد
        
    • فعالية إدارة الموارد
        
    • الإدارة الفعالة للموارد
        
    • إدارة سليمة للموارد
        
    • حسن إدارة الموارد
        
    • اﻹدارة الجيدة للموارد
        
    • لإدارة موارد
        
    • ادارة الموارد
        
    • حسن رعاية حقول النفط
        
    • لفعالية إدارة الموارد
        
    • السليمة لموارد
        
    • الإشراف على الموارد
        
    On a répété que le rapport coût-efficacité et la bonne gestion des ressources devaient être au centre des préoccupations. UN وأكد متكلمون مجددا أن نجاعة التكلفة والإدارة السليمة للموارد ينبغي أن يكونا من الاعتبارات الأساسية.
    Il se pose aussi la question de la gouvernance et de la bonne gestion des ressources allouées à la santé. UN وهناك أيضاً مسألة الحوكمة والإدارة السليمة للموارد المخصصة للصحة.
    Objectif de l'Organisation : Favoriser la bonne gestion des ressources humaines de l'Organisation UN هدف المنظمة: دعم الإدارة السليمة للموارد البشرية في المنظمة
    b) Mise en place d'un mécanisme qui rendrait les directeurs de programme comptables de la bonne gestion des ressources humaines et financières qui leur sont allouées; UN )ب( إنشاء آلية تكفل إمكانية مساءلة مديري البرامج عن فعالية إدارة الموارد من الموظفين والموارد المالية المخصصة لهم؛
    Le centre opérationnel, à partir duquel sont administrés les services de TIC, supervise et contrôle le réseau mondial et permet une bonne gestion des ressources dans les théâtres d'opérations. UN وقد أنشئ المركز المحوري، الذي تؤدي من خلاله خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، لضمان مراقبة الشبكة العالمية ورصدها وتيسير الإدارة الفعالة للموارد في مختلف مسارح العمليات.
    L'ingéniosité de leurs connaissances se transmet de génération en génération et assure une bonne gestion des ressources hydriques; UN وتنتقل المهارات والمعارف من جيل إلى جيل على نحو يضمن إدارة سليمة للموارد المائية؛
    Nous ne pouvons que nous féliciter de cet exemple de bonne gestion des ressources et de rationalisation des travaux. UN ولا بد أن نسجل ترحيبنا بهذا المثال على حسن إدارة الموارد وترشيد العمل.
    Objectif de l'Organisation : Favoriser la bonne gestion des ressources humaines de l'Organisation UN هدف المنظمة: دعم الإدارة السليمة للموارد البشرية في المنظمة
    Objectif de l'Organisation : Favoriser la bonne gestion des ressources humaines et faire évoluer la culture de l'Organisation UN هدف المنظمة: تعزيز الإدارة السليمة للموارد البشرية والتغيير الثقافي في المنظمة
    Objectif de l'Organisation : Favoriser la bonne gestion des ressources humaines de l'Organisation UN هدف المنظمة: تعزيز الإدارة السليمة للموارد البشرية في المنظمة
    Cette révision devrait renforcer encore la bonne gestion des ressources naturelles du pays et de l'environnement. UN وينتظر أن تسفر عن المزيد من تقوية الإدارة السليمة للموارد الطبيعية والبيئية في كينيا.
    Objectif de l'Organisation : Appuyer la bonne gestion des ressources humaines au sein de l'Organisation UN هدف المنظمة: دعم الإدارة السليمة للموارد البشرية في المنظمة.
    Objectif de l'Organisation : Favoriser la bonne gestion des ressources humaines et l'avènement de traditions nouvelles à l'Organisation UN هدف المنظمة: تعزيز الإدارة السليمة للموارد البشرية والتغيير الثقافي في المنظمة
    De la bonne gestion des ressources dépendra en grande partie la prospérité des générations actuelles et à venir. UN وتشكل الإدارة السليمة للموارد عاملاً رئيسياً في تحقيق الرخاء للأجيال الحالية والمقبلة.
    b) Mise en place d'un mécanisme qui rendrait les directeurs de programme comptables de la bonne gestion des ressources humaines et financières qui leur sont allouées; UN )ب( إنشاء آلية تكفل إمكانية مساءلة مديري البرامج عن فعالية إدارة الموارد من الموظفين والموارد المالية المخصصة لهم؛
    Le Comité rappelle qu'il considère que l'ouverture d'un nombre suffisant de postes destinés à des débutants constitue un volet essentiel d'une bonne gestion des ressources humaines. UN وتشير اللجنة إلى رأيها القائل بأن توفير عدد كاف من وظائف المبتدئين عنصر أساسي في الإدارة الفعالة للموارد البشرية.
    43. Les améliorations apportées à l'ONUDI sont les suivantes: bonne gestion des ressources humaines, gains d'efficacité et accroissement des services fournis aux États Membres. UN 43- وأشار إلى أن التحسينات في اليونيدو شملت إدارة سليمة للموارد البشرية ومكاسب في مجال الكفاءة وزيادة الخدمات المنفذة في الدول الأعضاء.
    L'efficacité de l'Organisation dépend dans une large mesure d'une bonne gestion des ressources humaines, ainsi que de la qualité et du professionnalisme de ses fonctionnaires. UN وتتوقف كفاءة المنظمة إلى حد بعيد على حسن إدارة الموارد البشرية وعلى جودة موظفيها وحرفيتهم.
    La Commission a noté que la question de la parité entre les sexes devait, dans chaque organisation, faire partie d’une stratégie globale en matière de ressources humaines et qu’une bonne gestion des ressources humaines devait tenir pleinement compte des sexospécificités. UN ولاحظت اللجنة أن مسألة التوازن بين الجنسين ينبغي أن تكون جزءا من الاستراتيجية الشاملة للمنظمة في مجال الموارد البشرية، وأن اﻹدارة الجيدة للموارد البشرية تحتاج الى إيلاء اهتمام كامل لبُعد نوع الجنس.
    Les Philippines déclarent que le droit des aquifères transfrontières est une initiative globale historique, qui définit un cadre stratégique important pour la bonne gestion des ressources en eau douce aux niveaux local et régional. UN 85 - علَّقت الفلبين بالقول إن " قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود " يشكل مبادرة تاريخية وبارزة على الصعيد العالمي، وقد وضع استراتيجية إطارية هامة لإدارة موارد المياه العذبة بطريقة سليمة على الصعيدين المحلي والإقليمي.
    b) Mise en place d'un mécanisme qui rendrait les directeurs de programme comptables de la bonne gestion des ressources humaines et financières qui leur sont allouées; UN ]ب[ إنشاء آلية تكفل إمكانية مساءلة مديري البرامج عن فعالية ادارة الموارد من الموظفين والموارد المالية المخصصة اليهم؛
    Ils estiment aussi que faute des investissements correspondants en pièces de rechange et en réparations, on ne peut augmenter sensiblement la production sans endommager gravement les roches pétrolifères et les oléoducs, ce qui va à l'encontre des principes reconnus de bonne gestion des ressources pétrolières. UN وذكر الفريق أيضا أن زيادة اﻹنتاج زيادة حادة دون أن يرافقها إنفاق على شراء قطع غيار ومعدات سيلحق أضرارا جسيمة بالصخور الحاوية للنفط وبشبكات اﻷنابيب، وسيكون مخالفا للمبادئ المرعية بشأن " حسن رعاية حقول النفط " .
    15. Souligne de nouveau qu'un système d'évaluation et de notation crédible, juste et pleinement opérationnel est indispensable à la bonne gestion des ressources humaines, et prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour que le système soit rigoureusement appliqué; UN 15 - تؤكد مجددا أن وجود نظام لتقييم الأداء يتسم بالمصداقية والعدالة ويعمل على الوجه الأكمل أمر بالغ الأهمية لفعالية إدارة الموارد البشرية، وتطلب إلى الأمين العام أن يضاعف جهوده لكفالة تنفيذه بدقة؛
    Il est donc impératif que nous prenions des mesures pour régler ce problème récurrent de manière durable, grâce à une bonne gestion des ressources en eau de la région. UN وبالتالي، من الحتمي أن نسعى إلى اتخاذ التدابير اللازمـة لمواجهة هذه المشكلة المتواترة على نحو مستمر وثابت، من خلال الإدارة السليمة لموارد المياه في المنطقة.
    Produit 2 Renforcer la bonne gestion des ressources par une efficacité accrue et la gestion des risques UN الناتج 2: تعزيز الإشراف على الموارد من خلال تحسين الكفاءة وإدارة المخاطر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more