Évolution en 2012 : Peu a changé dans la mise en œuvre de la stratégie nationale de bonne gouvernance et de lutte contre la corruption. | UN | التطورات في عام 2012: شهد عام 2012 إحراز تقدم طفيف في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للحكم الرشيد ومكافحة الفساد. |
Évolution en 2012 : Les progrès ont été limités en ce qui concerne la mise en œuvre de la stratégie nationale de bonne gouvernance et de lutte contre la corruption. | UN | المستجدات عام 2012: شهد عام 2012 إحراز تقدم طفيف في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للحكم الرشيد ومكافحة الفساد. |
iii) L'adoption de la stratégie nationale de bonne gouvernance et de lutte contre la corruption et les travaux menés actuellement par les organes de lutte contre la corruption; | UN | ' 3` اعتماد الاستراتيجية الوطنية للحكم الرشيد ومكافحة الفساد؛ وكذلك الأعمال الجارية التي تضطلع بها هيئات مكافحة الفساد؛ |
La Stratégie nationale de bonne gouvernance et de lutte contre la corruption a également commencé à donner des résultats concrets. | UN | وبدأت أيضا الاستراتيجية الوطنية للحوكمة الرشيدة ومكافحة الفساد تُظهر أولى نتائجها الملموسة. |
Le groupe chargé de l'initiative Renforcement de l'intégrité a continué à collaborer avec la mission de formation de l'OTAN en Afghanistan pour étudier la possibilité d'organiser des cours adaptés aux Forces de sécurité afghanes sur l'intégration des pratiques et procédures de bonne gouvernance et de lutte contre la corruption. | UN | وواصل فريق سلامة المباني عمله مع بعثة الناتو للتدريب بشأن استعراض استحداث دورات مناسبة لقوات الأمن من أجل ضمان إدماج ممارسات وإجراءات الحوكمة الرشيدة ومكافحة الفساد. |
iii) L'adoption de la stratégie nationale de bonne gouvernance et de lutte contre la corruption et les travaux menés actuellement par les organes de lutte contre la corruption; | UN | ' 3` اعتماد الاستراتيجية الوطنية للحكم الرشيد ومكافحة الفساد؛ وكذلك الأعمال الجارية التي تضطلع بها هيئات مكافحة الفساد؛ |
En 2011, avec l'aide de l'ONU et d'autres partenaires, le Burundi a élaboré plusieurs stratégies importantes témoignant des priorités nationales en matière de gouvernance, comme la Stratégie nationale de bonne gouvernance et de lutte contre la corruption. | UN | وفي عام 2011، وبمساعدة الأمم المتحدة وشركاء آخرين، أعدت بوروندي عدداً من الاستراتيجيات الهامة التي تعكس أولويات الحكم الوطنية، ومنها الاستراتيجية الوطنية للحكم الرشيد ومكافحة الفساد. |
En 2011, avec l'aide de l'ONU et d'autres partenaires, le Burundi a élaboré plusieurs stratégies importantes répondant aux priorités du pays en matière de gouvernance, comme la stratégie nationale de bonne gouvernance et de lutte contre la corruption. | UN | وفي عام 2011، وضعت بوروندي، بمساعدة الأمم المتحدة وشركاء آخرين، عدداً من الاستراتيجيات الهامة التي تعكس أولويات الحكم على الصعيد الوطني، بما في ذلك الاستراتيجية الوطنية للحكم الرشيد ومكافحة الفساد. |
En 2011, avec l'aide de l'ONU et d'autres partenaires, le Burundi a élaboré plusieurs stratégies importantes témoignant des priorités nationales en matière de gouvernance, notamment la stratégie nationale de bonne gouvernance et de lutte contre la corruption. | UN | وفي عام 2011، وبمساعدة الأمم المتحدة وشركاء آخرين، أعدت بوروندي عددا من الاستراتيجيات الهامة تظهر أولويات الحكم الوطنية، ومنها الاستراتيجية الوطنية للحكم الرشيد ومكافحة الفساد. |
Le BNUB continuera d'axer ses efforts sur la mise en œuvre de la stratégie de bonne gouvernance et de lutte contre la corruption. | UN | 241 - وسيواصل المكتب التركيز على تنفيذ استراتيجية الحكم الرشيد ومكافحة الفساد. |
121. Une stratégie nationale de bonne gouvernance et de lutte contre la corruption a été validée par le forum politique du groupe de coordination des partenaires en mai 2011. | UN | 121- وقد أقر المنتدى السياسي لفريق التنسيق مع الشركاء استراتيجية وطنية للحكم الرشيد ومكافحة الفساد في أيار/مايو 2011. |
Le Conseil des ministres a constaté le 23 mai qu'il fallait hâter l'exécution de la stratégie nationale de bonne gouvernance et de lutte contre la corruption, vu la lenteur des progrès accomplis au titre de celle-ci. | UN | 26 - بالنظر إلى بطء التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية بشأن الحكم الرشيد ومكافحة الفساد، أقرَّ مجلس الوزراء، في 23 أيار/مايو، بالحاجة إلى تعجيل التنفيذ. |
En octobre 2011, le Gouvernement a adopté une stratégie nationale de bonne gouvernance et de lutte contre la corruption, qui avait été élaborée avec l'appui du Bureau des Nations Unies au Burundi (BNUB) et d'autres partenaires. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، اعتمدت الحكومة استراتيجية وطنية بشأن الحكم الرشيد ومكافحة الفساد، وضعت بدعم من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي وشركاء آخرين. |
Une stratégie nationale de bonne gouvernance et de lutte contre la corruption au Burundi pour 2011-2015 a également été adoptée, qui établit le calendrier des activités menées par les autorités publiques en vue d'améliorer la gouvernance à tous les niveaux. | UN | 180 - واعتُمدت أيضا استراتيجية وطنية للحكم الرشيد ومكافحة الفساد للفترة 2011-2015، حيث وضعت معايير رئيسية للقيام بجهد حكومي شامل يرمي إلى تحسين الحوكمة على كل المستويات. |
La Stratégie nationale de bonne gouvernance et de lutte contre la corruption, adoptée en octobre 2011, a commencé à donner des résultats concrets bien qu'il reste encore beaucoup à faire pour assurer pleinement sa mise en œuvre. | UN | وبدأت الاستراتيجية الوطنية للحكم الرشيد ومكافحة الفساد، التي اعتمدت في تشرين الأول/أكتوبر 2011، تُظهر أولى نتائجها الملموسة، وإن كان لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله لضمان تنفيذها تنفيذا كاملا. |
En appuyant la mise en œuvre de la stratégie du Burundi en matière de bonne gouvernance et de lutte contre la corruption, le BNUB continuera à travailler en étroite collaboration avec le Parlement, le Ministère chargé de la bonne gouvernance et la Brigade anti-corruption afin de renforcer les pratiques de bonne gouvernance et la responsabilisation du Gouvernement. | UN | وفي حين أن المكتب يدعم تنفيذ استراتيجية الحكم الرشيد ومكافحة الفساد التي تتبعها الحكومة، فإنه سيواصل تعاونه على نحو وثيق مع البرلمان ووزارة الحكم الرشيد وفريق مكافحة الفساد من أجل تعزيز ممارسة الحكم الرشيد ومساءلة الحكومة. |
Il a noté avec satisfaction les progrès réalisés pour atteindre les OMD, notamment dans le domaine de la santé, et l'adoption du plan < < Vision 2020 > > et de politiques de bonne gouvernance et de lutte contre la corruption. | UN | ولاحظت بارتياح التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، في مجالات منها الصحة، واعتماد خطة رؤية عام 2020 والسياسات المتعلقة بالحوكمة الرشيدة ومكافحة الفساد. |
Le rythme de la mise en œuvre de la stratégie nationale de bonne gouvernance et de lutte contre la corruption demeure lent et les efforts visant à réviser le cadre juridique de lutte contre la corruption sont au point mort. | UN | 23 - ولا تزال وتيرة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للحوكمة الرشيدة ومكافحة الفساد بطيئة وقد توقفت الجهود الرامية إلى تنقيح الإطار القانوني لمكافحة الفساد. |
Le BNUB et le PNUD ont également appuyé le lancement de la Stratégie nationale de bonne gouvernance et de lutte contre la corruption, et organisé un atelier sous l'égide du Ministère de la bonne gouvernance portant sur la révision du cadre juridique pour la lutte contre la corruption, auquel ont participé 90 personnes, y compris des organisations de la société civile. | UN | كما قدم مكتب الأمم المتحدة في بوروندي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لبدء تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للحوكمة الرشيدة ومكافحة الفساد، ونظما حلقة عمل تحت رعاية وزارة الحوكمة الرشيدة بشأن تنقيح الإطار القانوني لمكافحة الفساد، حضرها 90 مشاركا، من بينهم ممثلون عن منظمات المجتمع المدني. |