"bons exemples" - Translation from French to Arabic

    • أمثلة جيدة
        
    • الأمثلة الجيدة
        
    • أمثلة طيبة
        
    • مثال جيد
        
    • النماذج الطيبة
        
    • مثلين جيدين
        
    • أمثلة هامة
        
    • النماذج الجيدة
        
    • مثالان جيدان على
        
    • نماذج جيدة
        
    • نماذج طيبة
        
    On trouvera de bons exemples de programmes sous-régionaux de renforcement des capacités dans les Caraïbes, le Pacifique Sud et en Asie du Nord-Est. UN وتوجد في مناطق الكاريبي وجنوب المحيط الهادئ وجنوب شرقي آسيا أمثلة جيدة عن البرامج دون اﻹقليمية لبناء القدرات.
    Le Comité a été encouragé à trouver de bons exemples de résumés ciblés, pour référence ultérieure. UN وقد تم تشجيع اللجنة لكي تحدد أمثلة جيدة للمواجيز الموجزة، للرجوع إليها مستقبلاً.
    Le Mozambique, l'Ouganda et le Rwanda sont de bons exemples de pays ayant enregistré de fortes performances économiques après leur sortie du conflit. UN وبلدان مثل أوغندا ورواندا وموزامبيق هي أمثلة جيدة على الاقتصادات التي حققت أداء قويا في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع.
    Les pays de la région en offraient d'ailleurs un certain nombre de bons exemples. UN ويوجد بالفعل عدد من الأمثلة الجيدة من البلدان في المنطقة.
    La Chine et la République de Corée donnent de bons exemples de la stratégie à suivre. UN وتُعد الصين وجمهورية كوريا من الأمثلة الجيدة على هذه الاستراتيجية.
    Nous voyons en Afrique de bons exemples de règlement de conflits. UN إننا نرى أمثلة طيبة على حل الصراعات في أفريقيا.
    La Tanzanie et le Mozambique offrent également de bons exemples. UN وتوفر تنزانيا وموزامبيق أيضاً أمثلة جيدة على ذلك.
    Les accords conclus à ce titre à Genève sont de bons exemples d'une approche pragmatique de l'amélioration des échanges d'éléments d'information. UN وتقدم التفاهمات التي تم التوصل إليها في جنيف بهذا الخصوص أمثلة جيدة على نهج عملي لتحسين تبادل المعلومات.
    Les programmes conjoints entrepris au niveau des pays dans le cadre de l'initiative Unité d'action des Nations Unies en sont de bons exemples. UN ويمكن العثور على أمثلة جيدة في البرامج المشتركة على الصعيد القطري التي يجري تنفيذها كجزء من مبادرة وحدة العمل في الأمم المتحدة.
    Il existe cependant de bons exemples dans le système, même s'ils ont un caractère ad hoc. UN ومع ذلك توجد أمثلة جيدة في المنظومة وإن كانت ظرفية.
    Il existe de très bons exemples dans lesquels elle a apporté le développement et la croissance. UN وثمة أمثلة جيدة جدا أدت فيها هذه المعونة إلى تحقيق النمو والتنمية على السواء.
    On pourra s'inspirer de bons exemples tels que la coopération entre le PNUD et le PAM en Haïti. UN وهناك أمثلة جيدة للبناء على منوالها كالتعاون بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي في هايتي.
    Néanmoins, certains pays fournissent de bons exemples qui devraient être pris en considération. UN ورغم ذلك، تقدم بعض البلدان أمثلة جيدة ينبغي أن تؤخذ بعين الاعتبار.
    De bons exemples concernaient les secteurs des infrastructures, de l'agriculture et des technologies à faible intensité de carbone. UN ومن الأمثلة الجيدة على ذلك البنية التحتية والزراعة والقطاعات المنخفضة الكربون.
    Mettent en évidence les bons exemples en matière d'adaptation. UN :: لتسليط الضوء على الأمثلة الجيدة للتكيف.
    Il faut rendre visibles les bons exemples et l'accent doit être mis sur les bons exemples que tous peuvent imiter, plutôt que sur les obstacles. UN وينبغي أن ينتقل التركيز المنصب حاليا على الحواجز إلى الأمثلة الجيدة التي يستطيع الجميع الاستفادة منها.
    Il existe déjà de nombreux bons exemples de collaboration de ce type. UN وتوجد بالفعل العديد من الأمثلة الجيدة لهذا التعاون.
    Je tiens à signaler en particulier que l'Assemblée générale elle-même et le Conseil économique et social ont donné de bons exemples à cet égard. UN وأود على وجه التحديد الإشارة إلى أن الجمعية العامة نفسها والمجلس الاقتصادي والاجتماعي قدما أمثلة طيبة في هذا الصدد.
    Les travaux de l'UNU qui visent à analyser les processus complexes touchant l'environnement de la planète et à élaborer une approche plus coordonnée de la politique écologique constituent de bons exemples d'une telle perspective. UN فأعمالها في تحليل العمليات المعقدة التي تؤثر على البيئة العالمية وفي محاولة وضع نهج أكثر تناسقا ازاء السياسة البيئية انما هي مثال جيد لهذا المنظور.
    Il faudrait évaluer périodiquement la réalisation de nos objectifs à tous les niveaux en se fondant sur des indicateurs comparables et transparents convenus au plan international pour permettre aux gouvernements, aux régions et aux sociétés d'échanger de bons exemples, de partager leur expérience et de prévoir une coopération mutuelle. UN إن تقييم إنجاز أهدافنا ينبغي إجراؤه بانتظام على جميع المستويات، على أساس مؤشرات يمكن المقارنة بينها وذات شفافية، متفق عليها دوليا، في سبيل تمكين الحكومات والمناطق والمجتمعات من تبادل النماذج الطيبة وتقاسم الخبرات ومن قيامها بتخطيط لتعاون تساند به بعضها بعضا.
    Les principes directeurs communs concernant les enfants séparés de leur famille ou non accompagnés et les principes directeurs communs concernant l'action psychosociale, qui sont en cours d'élaboration avec le Comité permanent interorganisations, constituent de bons exemples de collaboration et de progrès. UN وقالت إن " المبادئ التوجيهية المشتركة بين الوكالات بشأن الأطفال غير المصحوبين والأطفال المنفصلين عن أسرهم " والمبادئ التوجيهية المشتركة المتعلقة بالأعمال النفسية الاجتماعية التي يجري إعدادها في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات تشكلان مثلين جيدين للتعاون والتقدم المحرز.
    Le Brésil considère que ces initiatives constituent de bons exemples de coopération en matière de lutte contre le terrorisme dans les pays de la région. UN وتعتقد البرازيل أن مثل هذه المبادرات تشكل أمثلة هامة للتعاون من أجل تنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب في بلدان المنطقة الإقليمية.
    De nombreux pays ont mis en place de tels mécanismes, et l'on peut voir de bons exemples de leur efficacité chaque semaine, comme on le voit au Bangladesh. UN وقد أنشأ العديد من البلدان تلك الآليات، وتتوافر النماذج الجيدة لفعاليتها كل أسبوع، على النحو الذي ظهر في بنغلاديش.
    Le recours à des enquêtes conjointes et l'établissement d'un groupe de travail opérationnel avec le Brunéi Darussalam sont de bons exemples de coopération entre pays tant aux niveaux des décisions et que des opérations; UN :: الاستعانة بالتحقيقات المشتركة وفريق عامل تنفيذي للتعاون مع بروني دار السلام مثالان جيدان على التعاون الدولي في مجال إنفاذ القانون بين البلدان على مستويي السياسات والعمليات.
    Toutefois, nous préférerions voir ces bons exemples figurer au début du processus plutôt que dans ses conclusions. UN ومع ذلك، نفضل أن ترى نماذج جيدة في بداية العملية بدلا عن نتائجها النهائية.
    Nous avons plusieurs bons exemples qui illustrent cette nécessité. UN ولدينا نماذج طيبة في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more