"bons souvenirs" - Translation from French to Arabic

    • الذكريات
        
    • ذكريات
        
    • ذكرياتًا سعيدة
        
    • أيام السعادة
        
    • بذكريات
        
    Tu ne peux pas reprocher à un mec quelques bons souvenirs. Open Subtitles لا يمكنك ان تحسد الرجل على ايجاد بعض الذكريات
    Les bons souvenirs, ce sont eux qui blessent le plus. Open Subtitles ,إنَ الذكريات الـطيــبة . هي ما تؤلمــك كثــيراً
    Je suis heureux de vous avoir connus et je garderai précieusement beaucoup de bons souvenirs des innombrables rencontres officielles et sociales que nous avons eues. UN وقد سُررت بمعرفتكم جميعاً وسأحتفظ بالعديد من الذكريات الغالية التي أحملها من العديد من المناسبات الرسمية والاجتماعية.
    Est-ce que tu as de bons souvenirs de Noël ? Open Subtitles أيملك أحد منكم ذكريات جيدة من عيد الميلاد؟
    Et ce sont de bons souvenirs... ou des mauvais ? Open Subtitles هل كانت تلك ذكريات جميلة أو ذكريات سيئة؟
    Tu dis ça comme si je devais en garder des bons souvenirs. Open Subtitles تقولها وكأنّي يُفترض أن أحمل ذكرياتًا سعيدة عن تلكَ الفترة.
    La coopération avec M. Petrovsky, à l'intérieur ou à l'extérieur de cette salle, ne me laisse que de bons souvenirs. UN وعندما أعود بذاكرتي إلى الوراء أجد وفرة من الذكريات الطيبة عن تعاوننا مع السيد بتروفسكي في هذه الهيئة وخارج تلك القاعة.
    Oui, beaucoup de... beaucoup de bons souvenirs. Open Subtitles نعم، الكثير من الكثير من الذكريات الطيبة
    On est tombés amoureux l'un de l'autre, genre l'amour fou... beaucoup de bons souvenirs, beaucoup de passion. Open Subtitles كان حباً جنونياً العديد من الذكريات الجميلة والكثير من المشاعر
    Tu vois, tu as toujours des bons souvenirs de ton père. Open Subtitles كما ترى، لازال لديك بعض الذكريات الجميلة لوالدك
    Les parasites ne peuvent créer que des bons souvenirs. Open Subtitles الطفيليات تستطيع فقط خلق الذكريات الجميلة.
    Tu as de bons souvenirs dans cet appartement. Open Subtitles وقد كان لديك بعض الذكريات كبيرة في هذه الشقة.
    il y avait son odeur corporelle, qui était un vrai défi pour moi, mais maintenant je regarde en arrière, et, vous savez, quand quelqu'un meurt, tous ces trucs disparaissent, et il reste seulement les bons souvenirs, Open Subtitles رائحة الجسد التي كانت تحديًا لي والآن أستعيد الذكريات وعندما يموت شخصٌ ما
    J'ai tellement de bons souvenirs de quand j'ai grandi. Open Subtitles لدي الكثير من الذكريات الرائعة من عندما كبرت.
    J'ai de bons souvenirs ici, mais ce n'est pas chez nous. Open Subtitles لدي الكثير من الذكريات الجيدة هنا , لكن هذا ليس مكان اقامتنا بالإضافة, كنت اظن انك ستقوم ببيعه
    J'ai de bons souvenirs de cette salle. Open Subtitles كثير من الذكريات الجميلة داخل هذه الغرفة
    J'ai tant de bons souvenirs de cet endroit. Open Subtitles عندي الكثير من الذكريات الرائعه في هذا المكان
    J'en garde de très bons souvenirs. Vous le savez ? Open Subtitles لقد كانت أفضل ذكريات طفولتي هل تعرفون هذا؟
    J'ai de bons souvenirs des nombreuses occasions où nous avons pu travailler ensemble et coopérer dans un esprit de partenariat et en bonne intelligence. UN ولدي ذكريات عزيزة عن العديد من النجاحات التي عملنا سوية على تحقيقها وتعاونا عليها بروح الشراكة والتفاهم المتبادل.
    Tu en parles comme si je suis supposé en garder de bons souvenirs. Open Subtitles تقولها وكأنّي يُفترض أن أحمل ذكرياتًا سعيدة عن تلكَ الفترة.
    Au sauna, elle n'arrêtait pas de parler des bons souvenirs quand vous étiez petits. Open Subtitles في الحمّام كانت تقول إنها تريد العودة إلى أيام السعادة في صباكما،
    Laisse-les garder leurs... leurs bons souvenirs de Kyle. Open Subtitles .. دعيهما يحتفظا يحتفظا بذكريات طيبة لـ كايل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more