"boosaaso" - Translation from French to Arabic

    • بوساسو
        
    • وبوساسو
        
    • بربرة
        
    Des menaces de transfert provoquaient également des inquiétudes parmi les personnes déplacées de Boosaaso. UN وكانت التهديدات بترحيل المشردين داخليا من بوساسو إلى أماكن أخرى من دواعي قلقهم البالغ أيضا.
    Les épidémies signalées à Boosaaso et Galkayo et dans des villages de la région de Bari ont été jugulées grâce à la collaboration entre les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales. UN وأشير إلى أنه تم بنجاح احتواء حالات تفشي المرض في بوساسو وغالكايو وفي قرى في منطقة بري وذلك بفعل التعاون بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    L'itinéraire habituel suit la route principale menant de Boosaaso dans le nord à Mogadishu en passant par Gaalkacyo. UN وتنقل الأسلحة عادة على طول الطريق الرئيسي من بوساسو في الشمال عبر غالكاسيو إلى مقديشو.
    Le maire de Boosaaso a été abattu par des tireurs devant son bureau. UN قام مسلحون بإطلاق النار على عمدة بوساسو خارج مكتبه فأردوه قتيلا.
    On estime que 300 tonnes de poisson sont exportées tous les mois par le port de Boosaaso. UN ومن المقدر أن 300 طن من الأسماك تصدر عن طريق ميناء بوساسو في الشهر.
    Huit écoles temporaires ont ainsi été montées pour recevoir les élèves des camps de personnes déplacées à Boosaaso. UN كما نُصبت ثمان خيم تقوم مقام المدارس لتلبية حاجة التلاميذ في مخيمات المشردين داخليا في بوساسو.
    En outre, une campagne sur les droits des déplacés à l'occupation des terres à Boosaaso a été lancée. UN 53 - بالإضافة إلى ذلك، أُطلقت حملة تتعلق بحقوق المشردين داخليا بحيازة الأراضي في بوساسو.
    Au début janvier, les Chabab ont mené quatre raids contre des postes de contrôle de la police à l'extérieur de Boosaaso. UN وفي مطلع كانون الثاني/يناير، شنت حركة الشباب أربع غارات على مراكز تفتيش تابعة للشرطة خارج بوساسو.
    Les autorités du Puntland ont renforcé la sécurité dans toutes les grandes villes et multiplié les postes de contrôle le long de la route reliant Boosaaso à Gaalkacyo. UN وقد شدّدت سلطات بونتلاند التدابير الأمنية في كل المدن الكبيرة، وزادت عدد نقاط التفتيش على الطريق المؤدية من بوساسو إلى غالكعيو.
    Près de 90 % des enfants souffrant de malnutrition se trouvent dans les régions du centre et du sud, où l'aide humanitaire a le plus de difficulté à être acheminée, mais c'est Boosaaso qui connaît le plus fort taux de malnutrition du pays. UN ويتركز نحو 90 في المائة من الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية في المناطق الوسطى الجنوبية، حيث يمثل إيصال المساعدات الإنسانية إليهم أكبر التحديات وإنْ كانت منطقة بوساسو تعاني من أعلى معدلات الإصابة بسوء التغذية في البلد.
    L'un d'entre eux, qui s'est présenté sous le nom d'Abdifatah, a déclaré qu'il était revenu des États-Unis pour poursuivre des études à Markaz-al-Salahudiin à Mogadiscio et qu'il connaissait personnellement les auteurs des attentats à la bombe à Boosaaso et Hargeysa. UN وادعى أحدهم يطلق على نفسه اسم عبد الفتاح أنه أحد العائدين من الولايات المتحدة الذين درسوا في مركز صلاح الدين التابع لحركة الشباب في مقديشو وأنه يعرف شخصيا المهاجمين الانتحاريين في بوساسو وهرجيسا.
    En 2010, le Bureau a l'intention de relocaliser des personnels organiques expatriés dans un bureau de liaison avancé à Mogadiscio, dans les bureaux régionaux du < < Somaliland > > et du < < Puntland > > ainsi que dans les bureaux extérieurs de Boosaaso et de Gaalkacyo. UN ويعتزم المكتب القيام في عام 2010 بنقل موظفين فنيين دوليين إلى مكتب اتصال متقدم في مقديشو ومكتبين إقليميين في ' ' صوماليلاند`` و ' ' بونتلاند`` ومكتبين ميدانيين في بوساسو وغالكاسيو.
    36. En raison de l'insécurité régnante, quelque 36 000 Somaliens ont cherché refuge au Kenya au cours du premier semestre 2009 tandis que, depuis le 7 mai, quelque 12 000 personnes ont trouvé un refuge temporaire dans la localité de Boosaaso, dans le nord de la Somalie. UN 36- وكان انعدام الأمن هو السبب في أن 000 36 التمسوا اللجوء في كينيا في النصف الأول من عام 2009، في حين أن قرابة 000 12 شخص وجدوا ملاذاً مؤقتاً في مدينة بوساسو في شمال الصومال منذ 7 أيار/مايو.
    Le Président Yusuf est arrivé à Boosaaso au < < Puntland > > les 3 et 9 juillet; il s'est entretenu avec une délégation de ministres et de fonctionnaires conduite par le Premier Ministre. UN 7 - ووصل الرئيس يوسف إلى بوساسو في " بونت لاند " في 3 تموز/يوليه، وفي 9 تموز/ يوليه التقى في غلكاسير بوفد من الوزراء والمسؤولين برئاسة رئيس الوزراء.
    Les armes qui sont obtenues sur les marchés des pays du Golfe sont d'abord livrées par bateau au port de Boosaaso. UN 50 - والأسلحة التي يرسل في طلبها من أسواق السلاح بإحدى دول الخليج المجاورة يتم أولا توصيلها بالقوارب إلى ميناء بوساسو.
    Les revenus provenant de ces activités au port de Boosaaso, par exemple, s'élèvent à 100 000 dollars par mois, et ceux au port de Kismayo à 200 000 dollars par mois. UN وعلى سبيل المثال، فإن الدخل المتحقق من هذه الأنشطة في بوساسو يبلغ 000 100 دولار في الشهر، بينما يبلغ الدخل المتحقق في ميناء كيسمايو 000 200 دولار في الشهر.
    Si les rapports sur le débarquement d'une unité importante du FNLO à la fin de 2011 près de Boosaaso sont exacts, il resterait très peu de combattants en Érythrée. UN وإذا صحت التقارير التي تحدثت عن رسوّ وحدة ضخمة تابعة للجبهة المذكورة بالقرب من بوساسو في أواخر 2011 فإن عدد المقاتلين الباقين في إريتريا يمكن أن يكون قليلا جدا.
    Parmi les détenus de la prison de Boosaaso, au < < Puntland > > , figure un petit nombre de personnes transférées par des forces navales étrangères. UN ويضم نزلاء سجن بوساسو في " بونتلاند " عددا قليلا من الأشخاص الذين نقلتهم قوات بحرية أجنبية.
    La défaite a obligé une partie des réseaux d'Atom à entrer dans la clandestinité, entraînant une flambée de violences et de meurtres ciblés dans les principales villes du Puntland et en particulier à Boosaaso. UN 38 - ودفعت الهزيمة أطرافا من الشبكات التابعة لأتوم إلى العمل السري، الأمر الذي نتج عنه موجة من عمليات القتل المحددة الأهداف في أهم بلدات بونتلاند، ولا سيما بوساسو.
    Il s'est rendu à Nairobi, à Hargeysa dans le Somaliland, à Garoowe et Boosaaso dans le Puntland, et à Mogadishu, capitale fédérale de la Somalie. UN وزار نيروبي وهرغيسا في صوماليلاند، وغارووي وبوساسو في بونتلاند، ومقديشو، عاصمة الصومال الاتحادية.
    Au < < Somaliland > > , la construction d'un nouveau tribunal à Hargeysa et la restructuration des cours régionales et d'appel de Boosaaso sont achevées. UN وقد اكتمل في " صوماليلاند " تشييد محكمة جديدة مؤمنَّة في هرجيسة، وإعادة تأهيل المحكمة الإقليمية ومحكمة الاستئناف في بربرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more