"bord duquel se trouvaient" - Translation from French to Arabic

    • متنه
        
    • متنها
        
    • كان يستقلها
        
    19 novembre 1995 : À 5 h 30, une vedette israélienne a retenu un bateau de pêche à bord duquel se trouvaient Hussein Ibrahim Amis et Mohammad Hani Safi ed-Din. UN ١٩/١١/١٩٩٥ الساعة ٣٠/٥: أقدم زورق حربي إسرائيلي على احتجاز مركب صيد على متنه حسين إبراهيم عميص ومحمد هاني صفي الدين.
    Le jour suivant, les services de sécurité abkhazes ont saisi un bateau de pêche géorgien à bord duquel se trouvaient cinq pêcheurs; ces derniers sont actuellement détenus à Soukhoumi. UN وفي اليوم التالي، احتجزت أجهزة الأمن الأبخازية أحد قوارب الصيد الجورجية كان على متنه خمسة صيادين؛ ويوجد حاليا هؤلاء الصيادون قيد الاحتجاز في سوخومي.
    — Entre 4 heures et 6 heures, la marine israélienne a tiré des coups de feu d'armes de moyen calibre en direction du bateau de pêche Taha à bord duquel se trouvaient trois pêcheurs originaires de Tyr. UN - وبين الساعة ٠٠/٤ و ٠٠/٦، أطلقت البحرية اﻹسرائيلية نيران أسلحتها المتوسطة باتجاه مركب الصيد " طه " والذي كان على متنه ٣ صيادين من مدينة صور.
    Selon les témoins de la scène, Saravia roulait à bicyclette lorsqu'il a été dépassé par un pick-up bleu privé, à bord duquel se trouvaient plusieurs hommes et femmes en civil, armés de fusils et de pistolets. UN وجاء في رواية الشهود الحاضرين أن سارافيا كان يسير بدراجته عندما مرت بجواره سيارة خاصة بيك آب زرقاء اللون وعلى متنها عدد من الرجال والنساء وهم مسلحون بالبنادق والمسدسات.
    En outre, il souhaiterait obtenir des informations sur l'affaire de l'Etireno, ce bateau à bord duquel se trouvaient quelque 200 enfants victimes d'un trafic d'esclaves, affaire dans laquelle, outre le Togo, plusieurs pays africains sont impliqués. UN وطلب فضلاً عن ذلك، موافاته بمعلومات عن قضية إيتيرينو، تلك السفينة التي كان على متنها ما يناهز 200 طفل وقعوا ضحية للاتجار بالعبيد، وهي القضية التي تورطت فيها إلى جانب توغو بلدان أفريقية عديدة.
    L’enquête a révélé que le véhicule du PAM à bord duquel se trouvaient les victimes avait été délibérément visé. UN وكشفت التحقيقات أن مركبة البرنامج التي كان يستقلها الموظفان كانت قد استهدفت بصورة متعمدة.
    — À 4 heures, au large de Qoulayla, une embarcation militaire israélienne a retenu pendant 5 heures le bateau de pêche Moussa (No 1144), à bord duquel se trouvaient Hussein Amis et Tawfiq Tifla, deux habitants de la ville de Sour. UN - الساعة ٠٠/٤ صباحا وفي مقابل شاطئ القليلة احتجزت بحرية الاحتلال اﻹسرائيلي مركب الصيد " موسى " رقم ١١٤٤ وعلى متنه كل من المواطنين حسين عميص وتوفيق طفلا، من مدينة صور، لمدة خمس ساعات.
    — À 6 heures, une vedette israélienne a ouvert le feu, à partir de la zone située au large de Mansouri, sur le bateau de pêche Taha derraji, à bord duquel se trouvaient Mustapha Saïd Taha et Youcef Al Aridhi. Ce dernier a été blessé. UN - الساعة ٠٠/٦ قبالة شاطئ المنصوري أطلق زورق حربي إسرائيلي نيرانه باتجاه مركب الصيد " طه جرادي " وعلى متنه كل من مصطفى سعيد طه ويوسف العريضي مما أدى إلى إصابة الثاني بجروح.
    — Au large des côtes de Rachidiya-Sour, la marine israélienne a ouvert le feu à des fins d'intimidation en direction du bateau de pêche Taha, à bord duquel se trouvaient les trois personnes suivantes : Hussein Mohammad Taha, Ahmad Mohammad Taha et Taleb Taha Habrawi. UN - بتاريخه في عـرض البحر مقابـل شاطـئ الرشيدية - صور أطلقت القوات البحرية اﻹسرائيلية النار إرهابا باتجاه مركب الصيد " طه " وعلى متنه ثلاثة مواطنين هم حسين محمد طه وأحمد محمد طه وطالب طه حبراوي.
    21 novembre 1995 : Au large de Sour, les forces israéliennes ont retenu un bateau de pêche à bord duquel se trouvaient Mahmoud Ahmad el-Hussein, Hussein Na'im Ghanem et Hassan Na'im Ghanem. UN ٢١/١١/١٩٩٥ أقدمت القوات اﻹسرائيلية في عرض البحر قبالة شاطئ صور على احتجاز مركب لصيد اﻷسماك وعلى متنه محمود أحمد الحسين وحسين نعيم غانم وحسن نعيم غانم.
    28 novembre 1995 : À 4 heures, une vedette israélienne a, au large d'Aadloun, retenu un bateau de pêche à bord duquel se trouvaient Mohammad Abd Ramadan et Mohammad Ali Rabab. UN ٢٨/١١/١٩٩٥ الساعة ٠٠/٤: أقدم زورق حربي إسرائيلي على احتجاز مركب صيد قبالة شاطئ عدلون وعلى متنه: محمد عبد رمضان ومحمد على رباب.
    Le 18 septembre 2008, deux pirates ont été arrêtés sur un yacht qui avait été détourné au large de Las Qoray et à bord duquel se trouvaient des armes et du matériel utilisés pour détourner des navires, et, le 14 octobre 2008, les forces du Puntland ont à nouveau réussi à libérer le cargo Awail. UN وفي 18 أيلول/سبتمبر 2008، اعتُقل قرصانان على متـن يخت مختطف قبالـة ميناء قواري، كان على متنه أسلحة ومعدات استخدمت في اختطاف السفن، وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر 2008، نجحت قوات بونتلاند مرة أخرى في إخلاء سبيل السفينة MV AWAIL.
    Le 8 janvier 1997, à 14 h 30, des soldats israéliens qui se trouvaient à bord d'une embarcation militaire située au large des côtes de Maáliya, dans le district de Tyr, ont tiré sur un bateau de pêche, le Nouh 1187 à bord duquel se trouvaient deux Libanais dont le premier était âgé de 15 ans et le deuxième de 18 ans. UN ٨/١/١٩٩٧ الساعة ٣٠/٤ أطلقت القوات الاسرائيلية من زورق حربي قبالة شاطئ معلية قضاء صور النار باتجاه مركب صيد اﻷسماك يدعى نوح ١١٨٧، على متنه لبنانيان يبلغ عمر اﻷول ١٥ عاما والثاني ١٨ عاما ثم أقدم الزورق الاسرائيلي على صدم المركب ملحقا به أضرارا مادية.
    — À 4 heures, au large de Tyr, la marine des forces israéliennes d'occupation a retenu quatre heures durant un bateau de pêche à bord duquel se trouvaient Ahmad Abou Jamaa (43 ans), Walid Abou Jamaa (12 ans), Badi'Ismaïl Touska (46 ans) et Bilal Ibrahim Aouda (30 ans). UN - في الساعة ٠٠/٤، ومقابل شاطئ مدينة صور، احتجزت بحرية الاحتلال اﻹسرائيلي مركب صيد على متنه كل من المواطنين أحمد أبو جمعة )٤٣ عاما(، وليد أبو جمعة )١٢ عاما(، بديع اسماعيل توسكا )٤٦ عاما(، وبلال ابراهيم عودة )٣٠ عاما( لمدة ٤ ساعات.
    — À 5 heures, la marine israélienne a retenu sept heures durant le bateau de pêche Abd à bord duquel se trouvaient Emad Ali Al-Zarzour (28 ans) et Ali Atwi Soultani (39 ans). UN - وفي الساعة ٠٠/٥، احتجزت البحرية المذكورة أعلاه مركب الصيد " عبد " وعلى متنه المواطنين عماد علي الزرزور )٢٨ عاما( وعلي عطوي سلطاني )٣٩ عاما( لمدة ٧ ساعات.
    À 14 heures, un patrouilleur iranien, à bord duquel se trouvaient trois individus en tenue militaire, a quitté le port d'Abadan en direction du large, regagnant son point de départ avec le même équipage, à 15 h 30. UN ٧/١٢/١٩٩٣ في الساعة )٠٠/١٤( خرج زورق دورية عسكري ايراني من ميناء عبادان باتجاه البحر على متنه )٣( أشخاص يرتدون الزي العسكري وفي الساعة )٣٠/١٥( عاد الى منطقة انطلاقه يحمل نفس اﻷشخاص.
    7. Le 23 avril 1998, à 0 h 30, un hélicoptère militaire américain a déposé en mer un canot pneumatique à bord duquel se trouvaient sept soldats armés, lesquels ont fouillé le navire d'éclairage iraquien Bakr à l'entrée du Khawr Abdallah. UN ٧ - في الساعة ٣٠/٠٠ من يوم ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٨ قامت طائرة مروحية عسكرية أمريكية باﻹنزال على باخرة اﻹنارة العراقية )البكر( في مدخل خور عبد الله وبواسطة زورق مطاطي على متنه )٧( جنود مسلحين وقاموا بتفتيش الباخرة.
    Le 9 novembre 2004, les troupes françaises ont saisi à l'aéroport d'Abidjan un avion An-12 ukrainien à bord duquel se trouvaient huit Ukrainiens. UN وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 احتجزت القوات الفرنسية في مطار أبيدجان طائرة أوكرانية من طراز An-12 كان على متنها ثمانية مواطنين أوكرانيين.
    Le 27 avril 1997, à 7 heures, un minibus venant de Qalia, qui se dirigeait vers Machghar (Bekaa occidentale), et à bord duquel se trouvaient huit écoliers, a essuyé des tirs d'armes automatiques qui provenaient de positions de l'armée israélienne situées sur la hauteur de Al-Ahmadia. UN ٢٧/٤/١٩٩٧ الساعة ٠٠/٧ تعرضت سيارة أتوبيس أثناء توجهها من بلدة قليا الى بلدة مشغرة - قضاء البقاع الغربي وعلى متنها ثمانية طلاب ﻹطلاق نار من أسلحة نارية ثقيلة مصدرها القوات اﻹسرائيلية المتمركزة على تلة الاحمدية ولم يصب أحد بأذى.
    Nous exprimons notre profonde indignation et notre condamnation face à l'annulation de dernière minute, le 2 juillet 2013, des autorisations de survol et d'atterrissage accordées à l'avion présidentiel à bord duquel se trouvaient S. E. le Président Evo Morales Ayma de l'État plurinational de Bolivie et son équipe. UN ٣٧ - ونعرب عن شديد استيائنا ورفضنا لملابسات السحب المفاجئ لتصاريح الطيران والهبوط الخاصة بطائرة الرئاسة التي كان يستقلها فخامة الرئيس إيفو موراليس أيما، رئيس دولة بوليفيا المتعددة القوميات، ومرافقوه في 2 تموز/يوليه 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more